“攻击战(德语版)”的版本间的差异
(创建页面,内容为“Schwarz-Rot-Gold fahn hochen und Vorwärts Zum waffen In den käpfen und mutig Führ' die Milliarden und eintracht Das fahne von der vaterland Vorwärts! Vorwärts!…”) |
|||
(未显示同一用户的1个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
+ | 作品名:攻击战(德语版) | ||
+ | |||
+ | 作者:徐振荻 | ||
+ | |||
+ | 这是朝鲜军歌《攻击战》的德语翻译版。 | ||
+ | <poem> | ||
Schwarz-Rot-Gold fahn hochen und Vorwärts | Schwarz-Rot-Gold fahn hochen und Vorwärts | ||
Zum waffen In den käpfen und mutig | Zum waffen In den käpfen und mutig | ||
第8行: | 第14行: | ||
Vorwärts wie das Ural! | Vorwärts wie das Ural! | ||
Vorwärts! Vorwärts! Vorwärts und Angriff! | Vorwärts! Vorwärts! Vorwärts und Angriff! | ||
+ | </poem> |
2022年3月9日 (三) 22:40的最新版本
作品名:攻击战(德语版)
作者:徐振荻
这是朝鲜军歌《攻击战》的德语翻译版。
Schwarz-Rot-Gold fahn hochen und Vorwärts
Zum waffen In den käpfen und mutig
Führ' die Milliarden und eintracht
Das fahne von der vaterland
Vorwärts! Vorwärts! Vorwärts und Angriff!
Das ist Volksrevolution!
Vorwärts wie das Alpen!
Vorwärts wie das Ural!
Vorwärts! Vorwärts! Vorwärts und Angriff!