“玛尼和她的朋友们/一年级/上册”的版本间的差异
(未显示同一用户的28个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
− | [[File: | + | [[File:Image-D1B8 52A7C8FD.jpg|thumb|她是课本里的主角,[[萌百:玛尼(玛尼和她的朋友们)|玛尼]]。]] |
+ | [[玛尼和她的朋友们|回目录]] [[../|全文解释]] [[玛尼和她的朋友们/一年级/下册|下一册]] | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
== 第一课 == | == 第一课 == | ||
<poem> | <poem> | ||
{{ruby|มานี|玛尼}} {{ruby|มานี|玛尼}} {{ruby|มี|有}} {{ruby|ตา|眼睛}} | {{ruby|มานี|玛尼}} {{ruby|มานี|玛尼}} {{ruby|มี|有}} {{ruby|ตา|眼睛}} | ||
− | [[萌百:玛尼(玛尼和她的朋友们)|玛尼]],玛尼有眼睛。 | + | [[萌百:玛尼(玛尼和她的朋友们)|玛尼]]<ref>本书主角</ref>,玛尼有眼睛。 |
{{ruby|กา|乌鸦}} {{ruby|กา|乌鸦}} {{ruby|มี|有}} {{ruby|ตา|眼睛}} | {{ruby|กา|乌鸦}} {{ruby|กา|乌鸦}} {{ruby|มี|有}} {{ruby|ตา|眼睛}} | ||
第15行: | 第18行: | ||
== 第二课 == | == 第二课 == | ||
<poem> | <poem> | ||
− | {{ruby|อา|叔叔}} {{ruby|มี|有}} {{ruby|นา|田地}} | + | {{ruby|อา|叔叔}} {{ruby|มี|有}} {{ruby|นา|田地}} {{ruby|นา|田地}} {{ruby|มี|有}} {{ruby|งู|蛇}} {{ruby|นา|田地}} {{ruby|มี|有}} {{ruby|ปู|螃蟹}} |
− | + | 叔叔有(一片)田地,田地(里)有蛇,田地(里)有螃蟹。 | |
+ | |||
+ | {{ruby|กา|乌鸦}} {{ruby|ดู|看}} {{ruby|ปู|螃蟹}} {{ruby|งู|蛇}} {{ruby|ดู|看}} {{ruby|ปู|螃蟹}} | ||
+ | 乌鸦在看螃蟹,蛇(也)在看螃蟹。 | ||
− | {{ruby|นา|田地}} {{ruby|มี|有}} {{ruby|งู|蛇}} | + | {{ruby|มานี|玛尼}} {{ruby|มา|来}} {{ruby|นา|田地}} {{ruby|อา|叔叔}} |
− | + | 玛尼来到了叔叔的田地。 | |
+ | </poem> | ||
+ | |||
+ | == 第三课 == | ||
+ | <poem> | ||
+ | {{ruby|นา|田地}} {{ruby|มี|有}} {{ruby|รู|洞穴}} {{ruby|งู|蛇}} {{ruby|นา|田地}} {{ruby|มี|有}} {{ruby|รู|洞穴}} {{ruby|ปู|螃蟹}} | ||
+ | 田地(里)有(一个)蛇洞,田地(里也)有(一个)螃蟹洞。 | ||
− | {{ruby| | + | {{ruby|มานี|玛尼}} {{ruby|พา|带}} {{ruby|โต|多}} {{ruby|มา|来}} {{ruby|หา|找}} {{ruby|อา|叔叔}} |
− | + | 玛尼带着多<ref>玛尼养的一条狗的名字。</ref>来找叔叔, | |
− | {{ruby| | + | {{ruby|มานี|玛尼}} {{ruby|พา|带}} {{ruby|โต|多}} {{ruby|มา|来}} {{ruby|นา|田地}} |
− | + | 玛尼带着多来到了(一片)田地, | |
− | {{ruby| | + | {{ruby|มานี|玛尼}} {{ruby|พา|带}} {{ruby|โต|多}} {{ruby|หา|找}} {{ruby|ปู|螃蟹}} |
− | + | 玛尼带着多去找螃蟹, | |
− | {{ruby|มานี|玛尼}} {{ruby| | + | {{ruby|มานี|玛尼}} {{ruby|พา|带}} {{ruby|โต|多}} {{ruby|ดู|看}} {{ruby|ปู|螃蟹}} |
− | + | 玛尼带着多去看螃蟹。 | |
</poem> | </poem> | ||
− | == | + | == 第四课 == |
+ | <poem> | ||
+ | {{ruby|สีเทา|西陶}} | ||
+ | 西陶<ref>楚哉养的一只猫的名字,意为“灰色”。</ref> | ||
+ | |||
+ | {{ruby|ชูใจ|楚哉}} {{ruby|พา|带}} {{ruby|สีเทา|西陶}} {{ruby|ไป|去}} {{ruby|หา|找}} {{ruby|มานี|玛尼}} | ||
+ | [[萌百:楚哉|楚哉]]<ref>玛尼的好朋友。</ref>带着西陶去找玛尼, | ||
+ | |||
+ | {{ruby|สีเทา|西陶}} {{ruby|ไป|去}} {{ruby|หา|找}} {{ruby|โต|多}} | ||
+ | 西陶去找多, | ||
+ | |||
+ | {{ruby|โต|多}} {{ruby|ดีใจ|高兴}} {{ruby|สีเทา|西陶}} {{ruby|ก็|也}} {{ruby|ดีใจ|高兴}} | ||
+ | 多(很)高兴,西陶也(很)高兴。 | ||
+ | |||
+ | {{ruby|สีเทา|西陶}} {{ruby|ไป|去}} {{ruby|หา|找}} {{ruby|โต|多}} {{ruby|ไว ไว|很快}}<ref>该词汇常写为“ไว ๆ”。</ref> | ||
+ | 西陶飞快地去找多, | ||
+ | |||
+ | {{ruby|มานี|玛尼}} {{ruby|ดีใจ|高兴}} | ||
+ | 玛尼(很)高兴, | ||
+ | |||
+ | {{ruby|ชูใจ|楚哉}} {{ruby|ก็|也}} {{ruby|ดีใจ|高兴}} | ||
+ | 楚哉也(很)高兴, | ||
− | + | {{ruby|มานี|玛尼}} {{ruby|มา|来}} {{ruby|หา|找}} {{ruby|ชูใจ|楚哉}} {{ruby|ไว ไว|很快}} | |
+ | 玛尼飞快地来找楚哉。 | ||
+ | </poem> | ||
== 第五课 == | == 第五课 == | ||
+ | <poem> | ||
+ | {{ruby|โต|多}} {{ruby|มี|有}} {{ruby|ตา|眼睛}} | ||
+ | 多有眼睛, | ||
+ | |||
+ | {{ruby|โต|多}} {{ruby|มี|有}} {{ruby|ขา|腿}} | ||
+ | 多有腿。 | ||
+ | |||
+ | {{ruby|โต|多}} {{ruby|มี|有}} {{ruby|หู|耳朵}} | ||
+ | 多有耳朵, | ||
+ | |||
+ | {{ruby|หู|耳朵}} {{ruby|โต|多}} {{ruby|มี|有}} {{ruby|อะไร|什么}} | ||
+ | 多的耳朵上有什么? | ||
+ | |||
+ | {{ruby|โต|多}} {{ruby|เอา|拿}} {{ruby|ขา|腿}} {{ruby|ถู|蹭}} {{ruby|หู|耳朵}} | ||
+ | 多用腿挠耳朵, | ||
+ | |||
+ | {{ruby|ถู|蹭}} {{ruby|ไป|去}} {{ruby|ถู|蹭}} {{ruby|มา|来}} | ||
+ | 牠挠来挠去, | ||
+ | |||
+ | {{ruby|โต|多}} {{ruby|ถู|蹭}} {{ruby|หู|耳朵}} {{ruby|ไว ไว|很快}} | ||
+ | 多快快地挠耳朵。 | ||
+ | </poem> | ||
== 第六课 == | == 第六课 == | ||
+ | <poem> | ||
+ | {{ruby|ปูนา|田蟹}} {{ruby|มี|有}} {{ruby|สี|颜色}} {{ruby|ดำ|黑}} | ||
+ | 田蟹是黑色的, | ||
+ | |||
+ | {{ruby|โต|多}} {{ruby|ก็|也}} {{ruby|มี|有}} {{ruby|หู|耳朵}} {{ruby|สี|颜色}} {{ruby|ดำ|黑}} | ||
+ | 多也有(一只)黑色的耳朵, | ||
+ | |||
+ | {{ruby|หู|耳朵}} {{ruby|โต|多}} {{ruby|มี|有}} {{ruby|ปูนา|田蟹}} | ||
+ | 多的耳朵上有(一只)田蟹。 | ||
+ | |||
+ | {{ruby|มานี|玛尼}} {{ruby|จะ|将}} {{ruby|ตี|打}} {{ruby|ปูนา|田蟹}} | ||
+ | 玛尼要打田蟹, | ||
+ | |||
+ | {{ruby|ปูนา|田蟹}} {{ruby|ไป|去}} {{ruby|ใน|在...里面}} {{ruby|รู|洞}} | ||
+ | 田蟹回到洞里。 | ||
+ | |||
+ | {{ruby|มานี|玛尼}} {{ruby|เท|倒}} {{ruby|ยา|药}} {{ruby|ทา|涂抹}} {{ruby|หู|耳朵}} {{ruby|โต|多}} | ||
+ | 玛尼倒了(一点)药,涂在多的耳朵上, | ||
+ | |||
+ | {{ruby|มานี|玛尼}} {{ruby|ทา|涂抹}} {{ruby|ยา|药}} {{ruby|เบา เบา|轻轻地}}<ref>该词汇常写为“เบา ๆ”。</ref> | ||
+ | 玛尼轻轻地涂药, | ||
+ | |||
+ | {{ruby|โต|多}} {{ruby|เอา|拿}} {{ruby|ขา|腿}} {{ruby|เกา|挠}} {{ruby|หู|耳朵}} | ||
+ | 多用腿挠耳朵。 | ||
+ | </poem> | ||
== 第七课 == | == 第七课 == | ||
+ | <poem> | ||
+ | {{ruby|ชูใจ|楚哉}} {{ruby|กำ|抓住}} {{ruby|มือ|手}} | ||
+ | 楚哉(紧紧地)握住手, | ||
+ | |||
+ | {{ruby|ชูใจ|楚哉}} {{ruby|กำ|抓住}} {{ruby|อะไร|什么}} {{ruby|ใน|在...里面}} {{ruby|มือ|手}} | ||
+ | 楚哉握着什么在手里? | ||
+ | |||
+ | {{ruby|มานี|玛尼}} {{ruby|ขอ|请求}} {{ruby|ดู|看}} {{ruby|มือ|手}} {{ruby|ชูใจ|楚哉}} | ||
+ | 玛尼想要看楚哉的手: | ||
+ | |||
+ | {{ruby|มี|有}} {{ruby|อะไร|什么}} {{ruby|ใน|在...里面}} {{ruby|มือ|手}} {{ruby|ชูใจ|楚哉}} | ||
+ | “楚哉的手里有什么东西?” | ||
+ | |||
+ | {{ruby|ชูใจ|楚哉}} {{ruby|แบ|伸开}} {{ruby|มือ|手}} | ||
+ | 楚哉伸开手, | ||
+ | |||
+ | {{ruby|มานี|玛尼}} {{ruby|แล|望}} {{ruby|ดู|看}} {{ruby|มือ|手}} {{ruby|ชูใจ|楚哉}} | ||
+ | 玛尼望了一眼楚哉的手。 | ||
+ | </poem> | ||
== 第八课 == | == 第八课 == | ||
+ | <poem> | ||
+ | {{ruby|ชูใจ|楚哉}} {{ruby|ถือ|拿}} {{ruby|อะไร|什么}} | ||
+ | 楚哉拿着什么? | ||
+ | |||
+ | {{ruby|ชูใจ|楚哉}} {{ruby|ถือ|拿}} {{ruby|โบ|蝴蝶结}} {{ruby|ใน|在...里面}} {{ruby|มือ|手}} | ||
+ | 楚哉的手里有(一个)蝴蝶结。 | ||
+ | |||
+ | {{ruby|ชูใจ|楚哉}} {{ruby|ชู|举}} {{ruby|โบ|蝴蝶结}} | ||
+ | 楚哉举起蝴蝶结, | ||
+ | |||
+ | {{ruby|มานี|玛尼}} {{ruby|แล|望}} {{ruby|ดู|看}} {{ruby|โบ|蝴蝶结}} {{ruby|ใน|在...里面}} {{ruby|มือ|手}} {{ruby|ชูใจ|楚哉}} | ||
+ | 玛尼望着楚哉手里的蝴蝶结。 | ||
+ | |||
+ | {{ruby|มานี|玛尼}} {{ruby|แบ|伸开}} {{ruby|มือ|手}} {{ruby|ขอ|请求}} {{ruby|โบ|蝴蝶结}} | ||
+ | 玛尼伸出手,想要蝴蝶结。 | ||
+ | |||
+ | {{ruby|โต|多}} {{ruby|ชู|举}} {{ruby|คอ|脖子}} {{ruby|ดู|看}} {{ruby|โบ|蝴蝶结}} | ||
+ | 多伸出脖子看蝴蝶结, | ||
+ | |||
+ | {{ruby|โต|多}} {{ruby|จะ|将}} {{ruby|เอา|拿}} {{ruby|โบ|蝴蝶结}} {{ruby|ใน|在...里面}} {{ruby|มือ|手}} {{ruby|ชูใจ|楚哉}} | ||
+ | 多要楚哉手里的蝴蝶结, | ||
+ | |||
+ | {{ruby|มานี|玛尼}} {{ruby|ดุ|责骂}} {{ruby|โต|多}} | ||
+ | 玛尼责骂多。 | ||
+ | </poem> | ||
== 第九课 == | == 第九课 == | ||
+ | <poem> | ||
+ | สีเทา ดู ใบบัว | ||
+ | 西陶看着荷叶, | ||
+ | |||
+ | ชูใจ แล ดู สีเทา | ||
+ | 楚哉望了一眼西陶。 | ||
+ | |||
+ | สีเทา ชู คอ ดู ใบบัว | ||
+ | 西陶伸出脖子看荷叶 | ||
+ | |||
+ | มี ตัว อะไร เกาะ ใบบัว | ||
+ | |||
+ | สีเทา มัว ดู อะไร | ||
+ | |||
+ | ชูใจ ไป หา สีเทา | ||
+ | 楚哉去找西陶 | ||
+ | |||
+ | ชูใจ ดู ตัว อะไร เกาะ ใบบัว | ||
+ | </poem> | ||
== 第十课 == | == 第十课 == | ||
+ | <poem> | ||
+ | ชูใจ เกา คอ สีเทา เบา เบา | ||
+ | |||
+ | สีเทา ชู คอ พอใจ | ||
+ | |||
+ | มานี หัวเราะ | ||
+ | |||
+ | โต มา หา มานี | ||
+ | |||
+ | มานี เกา หัว โต | ||
+ | |||
+ | โต ชู คอ ดีใจ | ||
+ | |||
+ | ชูใจ หัวเราะ | ||
+ | |||
+ | มานี พอใจ | ||
+ | </poem> | ||
== 第十一课 == | == 第十一课 == | ||
+ | <poem> | ||
+ | ปิติ ขี่ ม้า | ||
+ | 比迪骑马 | ||
+ | |||
+ | ปิติ เกาะ คอ ม้า | ||
+ | |||
+ | เขา งอ เข่า เวลา ขี่ | ||
+ | |||
+ | มานี ดู ปิติ ขี่ ม้า | ||
+ | 玛尼看比迪骑马 | ||
+ | |||
+ | ม้า ตัว นี้ แก่ | ||
+ | |||
+ | ปิติ ให้ ชื่อ ว่า เจ้าแก่ | ||
+ | |||
+ | โต ดู เจ้าแก่ | ||
+ | 多看着召革 | ||
+ | |||
+ | สีเทา ก็ ดู เจ้าแก่ | ||
+ | 西陶也看着召革。 | ||
+ | |||
+ | </poem> | ||
== 第十二课 == | == 第十二课 == | ||
+ | <poem> | ||
+ | เจ้าแก่ เข้า มา หา โต | ||
+ | |||
+ | ขา เจ้าแก่ ดู เกะกะ | ||
+ | |||
+ | โต เห่า เจ้าแก่ | ||
+ | |||
+ | มานี ดุ โต ไม่ ให้ เห่า | ||
+ | |||
+ | โต ก็ ไม่ เห่า | ||
+ | |||
+ | เจ้าแก่ เข้า ไป หา สีเทา | ||
+ | |||
+ | สีเทา ขู่ ฟู่ ฟู่ | ||
+ | |||
+ | ชูใจ ดุ สีเทา ไม่ ให้ ขู่ | ||
+ | |||
+ | สีเทา ก็ ไม่ ขู่ | ||
+ | |||
+ | เจ้าแก่ พอใจ | ||
+ | |||
+ | </poem> | ||
== 第十三课 == | == 第十三课 == | ||
+ | <poem> | ||
+ | {{ruby|ปิติ|比迪}} {{ruby|ว่า|说}} | ||
+ | 比迪说: | ||
+ | |||
+ | {{ruby|เขา|他}} {{ruby|พา|带}} {{ruby|เจ้าแก่|召革}} {{ruby|ไป|去}} {{ruby|ที่|在}} {{ruby|ภูเขา|山}} | ||
+ | “他带着召革去上山, | ||
+ | |||
+ | {{ruby|ที่|在}} {{ruby|ภูเขา|山}} {{ruby|มี|有}} {{ruby|อะไร|什么}} {{ruby|น่าดู|值得看}} {{ruby|แยะ|许多}} | ||
+ | 在山上有许多值得看的东西, | ||
+ | |||
+ | {{ruby|มี|有}} {{ruby|นก|鸟}}<ref name="note1">此处在原文中是一张图像:[[File:นก.png|24px|link=]]。</ref> {{ruby|มี|有}} {{ruby|หมี|熊}}<ref name="note2">此处在原文中是一张图像:[[File:หมี.png|24px|link=]]。</ref> {{ruby|และ|和}} {{ruby|มี|有}} {{ruby|กระรอก|松鼠}}<ref name="note3">此处在原文中是一张图像:[[File:กระรอก.png|24px|link=]]。</ref> | ||
+ | 有鸟、有熊、有松鼠, | ||
+ | |||
+ | {{ruby|ที่|在}} {{ruby|ภูเขา|山}} {{ruby|มี|有}} {{ruby|ลิง|猴子}}<ref name="note4">此处在原文中是一张图像:[[File:ลิง.png|32px|link=]]。</ref> {{ruby|แยะ|许多}} | ||
+ | 在山上有许多猴子。” | ||
+ | |||
+ | {{ruby|มานี|玛尼}} {{ruby|และ|和}} {{ruby|ชูใจ|楚哉}} {{ruby|พอใจ|满意}} | ||
+ | 玛尼和楚哉心满意足, | ||
+ | |||
+ | {{ruby|มานี|玛尼}} {{ruby|ว่า|说}} {{ruby|เรา|我们}} {{ruby|น่าจะ|应该}} {{ruby|ไป|去}} {{ruby|ที่|在}} {{ruby|ภูเขา|山}} | ||
+ | 玛尼说:“我们应该去山上。” | ||
+ | |||
+ | {{ruby|ชูใจ|楚哉}} {{ruby|ว่า|说}} {{ruby|เรา|我们}} {{ruby|น่าจะ|应该}} {{ruby|ไป|去}} | ||
+ | 楚哉说:“我们应该去, | ||
+ | |||
+ | {{ruby|เรา|我们}} {{ruby|จะ|将}} {{ruby|ได้|得到}} {{ruby|ดู|看}} {{ruby|อะไร|什么}} {{ruby|แยะ|许多}} {{ruby|แยะ|许多}} | ||
+ | 我们能看到许多许多。” | ||
+ | |||
+ | {{ruby|ปิติ|比迪}} {{ruby|ว่า|说}} {{ruby|พา|带}} {{ruby|ไป|去}} {{ruby|ก็ ได้|可以}} | ||
+ | 比迪说:“(我)可以带(你们)去, | ||
+ | |||
+ | {{ruby|เช้า|早晨}} {{ruby|เช้า|早晨}} {{ruby|ให้|给}} {{ruby|มานี|玛尼}} {{ruby|และ|和}} {{ruby|ชูใจ|楚哉}} | ||
+ | 清晨,让玛尼和楚哉 | ||
+ | |||
+ | {{ruby|มา|来}} {{ruby|รอ|等待}} {{ruby|ที่ นี่|这里}} | ||
+ | 来这里等, | ||
+ | |||
+ | {{ruby|ปิติ|比迪}} {{ruby|และ|和}} {{ruby|เจ้าแก่|召革}} {{ruby|จะ|将}} {{ruby|พา|带}} {{ruby|ไป|去}} | ||
+ | 我和召革将带你们去(那里)。” | ||
+ | </poem> | ||
== 第十四课 == | == 第十四课 == | ||
第73行: | 第319行: | ||
== 第二十二课 == | == 第二十二课 == | ||
+ | |||
+ | == 脚注 == | ||
+ | <references /> | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | [[玛尼和她的朋友们|回目录]] [[../|全文解释]] [[玛尼和她的朋友们/一年级/下册|下一册]] | ||
+ | [[Category:玛尼和她的朋友们|1]] |
2018年5月31日 (四) 16:25的最新版本
目录
第一课
第二课
叔叔有(一片)田地,田地(里)有蛇,田地(里)有螃蟹。
乌鸦在看螃蟹,蛇(也)在看螃蟹。
玛尼来到了叔叔的田地。
第三课
田地(里)有(一个)蛇洞,田地(里也)有(一个)螃蟹洞。
玛尼带着多[2]来找叔叔,
玛尼带着多来到了(一片)田地,
玛尼带着多去找螃蟹,
玛尼带着多去看螃蟹。
第四课
西陶[3]
楚哉[4]带着西陶去找玛尼,
西陶去找多,
多(很)高兴,西陶也(很)高兴。
西陶飞快地去找多,
玛尼(很)高兴,
楚哉也(很)高兴,
玛尼飞快地来找楚哉。
第五课
多有眼睛,
多有腿。
多有耳朵,
多的耳朵上有什么?
多用腿挠耳朵,
牠挠来挠去,
多快快地挠耳朵。
第六课
田蟹是黑色的,
多也有(一只)黑色的耳朵,
多的耳朵上有(一只)田蟹。
玛尼要打田蟹,
田蟹回到洞里。
玛尼倒了(一点)药,涂在多的耳朵上,
玛尼轻轻地涂药,
多用腿挠耳朵。
第七课
楚哉(紧紧地)握住手,
楚哉握着什么在手里?
玛尼想要看楚哉的手:
“楚哉的手里有什么东西?”
楚哉伸开手,
玛尼望了一眼楚哉的手。
第八课
楚哉拿着什么?
楚哉的手里有(一个)蝴蝶结。
楚哉举起蝴蝶结,
玛尼望着楚哉手里的蝴蝶结。
玛尼伸出手,想要蝴蝶结。
多伸出脖子看蝴蝶结,
多要楚哉手里的蝴蝶结,
玛尼责骂多。
第九课
สีเทา ดู ใบบัว
西陶看着荷叶,
ชูใจ แล ดู สีเทา
楚哉望了一眼西陶。
สีเทา ชู คอ ดู ใบบัว
西陶伸出脖子看荷叶
มี ตัว อะไร เกาะ ใบบัว
สีเทา มัว ดู อะไร
ชูใจ ไป หา สีเทา
楚哉去找西陶
ชูใจ ดู ตัว อะไร เกาะ ใบบัว
第十课
ชูใจ เกา คอ สีเทา เบา เบา
สีเทา ชู คอ พอใจ
มานี หัวเราะ
โต มา หา มานี
มานี เกา หัว โต
โต ชู คอ ดีใจ
ชูใจ หัวเราะ
มานี พอใจ
第十一课
ปิติ ขี่ ม้า
比迪骑马
ปิติ เกาะ คอ ม้า
เขา งอ เข่า เวลา ขี่
มานี ดู ปิติ ขี่ ม้า
玛尼看比迪骑马
ม้า ตัว นี้ แก่
ปิติ ให้ ชื่อ ว่า เจ้าแก่
โต ดู เจ้าแก่
多看着召革
สีเทา ก็ ดู เจ้าแก่
西陶也看着召革。
第十二课
เจ้าแก่ เข้า มา หา โต
ขา เจ้าแก่ ดู เกะกะ
โต เห่า เจ้าแก่
มานี ดุ โต ไม่ ให้ เห่า
โต ก็ ไม่ เห่า
เจ้าแก่ เข้า ไป หา สีเทา
สีเทา ขู่ ฟู่ ฟู่
ชูใจ ดุ สีเทา ไม่ ให้ ขู่
สีเทา ก็ ไม่ ขู่
เจ้าแก่ พอใจ
第十三课
比迪说:
“他带着召革去上山,
在山上有许多值得看的东西,
有鸟、有熊、有松鼠,
在山上有许多猴子。”
玛尼和楚哉心满意足,
玛尼说:“我们应该去山上。”
楚哉说:“我们应该去,
我们能看到许多许多。”
比迪说:“(我)可以带(你们)去,
清晨,让玛尼和楚哉
来这里等,
我和召革将带你们去(那里)。”