“萌娘語言口語”的版本间的差异
小 |
小 (→外部連結) |
||
第340行: | 第340行: | ||
*http://zh.8thworld.wikia.com/wiki/%E8%90%8C%E5%A8%98%E8%AA%9E%E8%A8%80_(%E5%8F%A3%E8%AA%9E) | *http://zh.8thworld.wikia.com/wiki/%E8%90%8C%E5%A8%98%E8%AA%9E%E8%A8%80_(%E5%8F%A3%E8%AA%9E) | ||
*http://zh.yuyan.wikia.com/wiki/%E8%90%8C%E5%A8%98%E8%AA%9E%E8%A8%80_(%E5%8F%A3%E8%AA%9E) | *http://zh.yuyan.wikia.com/wiki/%E8%90%8C%E5%A8%98%E8%AA%9E%E8%A8%80_(%E5%8F%A3%E8%AA%9E) | ||
+ | |||
+ | [[Category:杂文]] |
2016年8月16日 (二) 11:27的最新版本
作品名:萌娘語言口語
作者:k1234567890y
萌娘語言即是萌娘所用的語言,此處所介紹者,指口語而言。
萌娘的口語(萌娘語言口語:epeka toka na musume,意即「萌娘的舌的話語」,常被簡略成toka na musume)可能是源自某種巴沙納瓦語的變體,經過某些更動後而成,可能為一種克里奧爾語(Creole language,另巴沙納瓦語本身也可能是一種克里奧爾語)。然因來自第七世界日本的妹控少女梨]之故,萌娘口語有相當數量直接源自日語的借詞(很多和動漫有關,梨乃在人後是個隱性宅,另由於巴沙納瓦語亦有一些源自日語的單詞之故,因此有時會造成混淆),但萌娘語言的基礎單詞和日語有一定的差異,語法也大不相同;另雖說萌娘語言有moe這個字指稱「可愛的、美麗的、令人喜愛的」之意,而其意也正好和日語御宅用語(梨乃本身喜好動漫,因此多少懂一些御宅用語)的「萌え」相似,但萌娘語言的moe這個字在事實上並非日語借詞,它源自巴沙納瓦語的mouwe(萌娘語言口語最基本的單詞主要源自巴沙納瓦語),據了解,梨乃曾說過「沒想到這些小蘿莉竟然也懂得『萌』的概念,真是孺子可教也」,由此可見一班;除此之外,有些源自日語的詞是藉巴沙納瓦語而來的。
萌娘語言受來自第七世界的日語高度的影響,但萌娘語言的語法和基本單詞依舊保有自己的形式,而多數的萌娘在事實上都能分清楚日語與其自身的萌娘語言間的差異,不會混淆,儘管她們之中的一代萌娘對彼此交談時,常將兩者互用,也就是說,萌娘中一代的萌娘彼此交談時,常有日語和萌娘語言口語間的語碼代換(Code-Switching)的現象,但這種現象僅限於確實見過梨乃本人並從梨乃身上學得日語的一代萌娘身上,二代萌娘以後的萌娘通常不會這樣。
目录
發音
萌娘語言的很多單詞來自巴沙納瓦語,然而據稱是因最初照顧萌娘的人/人們,刻意以較為簡化的言語和萌娘溝通之故(一說是照顧者低估萌娘能力之故,但更有可能是因最早照顧萌娘的人本身不精通巴沙納瓦語且在講巴沙納瓦語時帶有嚴重的口音,卻又因某些原因而堅持使用巴沙納瓦語所致,有證據指出,該照顧者的母語可能是推肯語的方言,因萌娘語言有類似推肯語的動名詞詞幹第一音節重疊及推肯語某些方言可見的結尾子音脫落(儘管推肯語的子音結尾只可能是/n/)的現象),因此萌娘語言的發音(可能也包括語法)較巴沙納瓦語來得簡化,而個別單字的發音也有差異。
萌娘語言常將巴沙納瓦語的雙母音單母音化,同時個別字詞中有/i/變為/e/(如巴沙納瓦語的ti(意即「你」)在萌娘語言中變為te)、/u/變為/o/,以及/e/和/o/變為/a/和/a/變/o/的狀況發生。
母音
前 | 中 | 後 | |
---|---|---|---|
閉 | i | u | |
中 | e | (ə) | o |
開 | a |
- /ə/不見於本土詞的詞根,僅見於部份外來語單詞或感嘆詞和狀聲詞,亦用作插入音(epenthesis)。
- 除了/ə/之外,兩個母音可任意組合成雙母音,因此有一說認為萌娘語言有長母音。
- 任意兩個母音可並排,兩個相同的母音並排時,有時會被視為長音,有時則會被視為兩個連在一起的不同音節。
子音
唇音 | 齒齦音 | 硬顎音 | 軟顎音/喉音 | |
---|---|---|---|---|
鼻音 | m | n | *ŋ | |
塞音 | p (b) | t (d) | k (g) | |
擦音 | s (z) | ɸ~f~h | ||
半母音/流音 | l~ɾ | j | w |
- /h/的實際音值,視情況而有[h]、[hw](類似英語的wh)、[ç](類似德語ich-laut中的ch)、[f]、[ɸ]等不同變體。
- /ti/變作[t͡ʃi]或[ʨi]、/si/變作[ʃi]或[ɕi]、/tu/變作/ʦu/、/hu/變作/ɸu/
- /ŋ/只出現於疑問狀聲詞/疑問嘆詞/ŋe/之中。
- /b/、/d/、/g/、/z/和音節結尾的/n/都只出現於借詞中,而據信萌娘語言的單詞有80%以上借自日語。不懂日語或清濁音之別的使用者,會傾向將/b//d//g//z/給分別以/p//t//k//s/替代,並傾向將結尾的/n/給以/na/或/nə/替代。
音節結構
基本音節結構為(C)V(V),也就是說任何音節都以母音結尾,且無子音叢集(consonant cluster)的存在,但在外來語中,音節可以鼻音/n/(此結尾鼻音的實際發音可能受後方子音影響而變作[m]、[n]或[ŋ]等)結尾。
羅馬拼音轉寫
據信萌娘語言有自己的書寫系統,但其書寫系統是口語的語法和手語手勢與一些象形符號的混合,基本上不能很好地代表口語的內容(萌娘文字的內容基本上是口語和手語的混合,同時使用自己的發的象形文字、代表手語手形的符號和源自其他語言的音節文字),而梨乃在碰到萌娘時,曾用日語片假名紀錄萌娘語言的口語,並據此學習萌娘語言口語,而以下為萌娘語言口語的羅馬拼音轉寫:
- A - /a/
- Ä - /ə/
- E - /e/
- F - /ɸ~f(~p~h)/
- H - /h(~ɸ~f~p)/
- I - /i/
- K - /k/
- M - /m/
- N - /n/
- O - /o/
- P - /(h~ɸ~f~)p/
- R - /l~ɾ/
- S - /s/
- T - /t/
- U - /u/
- W - /w/
- Y - /j/
梨乃的片假名轉寫
以下為梨乃所用的、紀錄萌娘語言口語的片假名系統,由於萌娘語言口語的發音結構正好與日語相似,因此梨乃在轉寫時並未碰到什麼困難,梨乃甚至曾教過一些萌娘用假名書寫萌娘語言口語的方法:
- A - ア
- I - イ
- U - ウ
- E - エ
- O - オ
- Ha - ハ
- Hi - ヒ
- Fu - フ
- He - ヘ
- Ho - ホ
- Ka - カ
- Ki - キ
- Ku - ク
- Ke - ケ
- Ko - コ
- Ma - マ
- Mi - ミ
- Mu - ム
- Me - メ
- Mo - モ
- Na - ナ
- Ni - ニ
- Nu - ヌ
- Ne - ネ
- No - ノ
- Pa - パ
- Pi - ピ
- Pu - プ
- Pe - ペ
- Po - ポ
- Ra - ラ
- Ri - リ
- Ru - ル
- Re - レ
- Ro - リ
- Sa - サ
- Si - シ
- Su - ス
- Se - セ
- So - ソ
- Ta - タ
- Ti/Chi - チ
- Tu/Tsu - ツ
- Te - テ
- To - ト
- Wa - ワ
- (Wi - ウィ)
- (We - ウェ)
- (Wo - ウォ/ヲ)
- Ya - ヤ
- (Ye - イェ)
- Yu - ユ
- Yo - ヨ
/ə/的音以ア段假名加半濁點゜的方法來表示;兩個相同字母或ei、ou並排所代表的音被視為長音,轉寫時和日語片假名的拼法一樣,用長音符號ー來表示。
語法
萌娘語言雖有很多部份源自巴沙納瓦語,但也有相當數量的用法不見於巴沙納瓦語。
語序
- 基本語序:主詞─動詞─受詞(SVO)
- 介詞為前置詞
- 指示詞、數詞等放被修飾詞前方;而名詞領屬、形容詞、關係子句等置於被修飾詞後方
構詞法
- 基本上是分析語,因此沒有詞形變化
- 人稱代詞有單數、雙數、三數和眾數之分,然而普通名詞沒有強制的單複數之分;另人稱代詞可直接放名詞前做所有格指示詞。
- 萌娘語言大量使用疊詞,表面上看來這疊詞沒有什麼意義,因此被某些人當成裝可愛的用語,然而在萌娘語言中,形容詞或動詞的疊詞則常有加強或強調該形容詞或動詞涵義的作用存在。
- 除了完全重疊以外,萌娘語言亦使用部份疊詞,並常藉由將第一個音節重疊以將動詞或形容詞名詞化,koma(意即「來」,源自巴沙納瓦語的kome)的名詞化為kokoma;而不及物動詞的主詞和及物動詞的受詞可藉由該「動名詞」的所有格來標明,像例如「kokoma na tato musume」之意為「那個女孩的到來」;而「mamaka na kua」之意為「蛋糕的製作」,不過這部份疊詞的用法,較傾向是動詞名詞化,而不是類似英語不定形的用法。
- 子句以ta標明。
- 儘管受到來自第七世界、經常省略主詞和受詞的日語的高度影響,萌娘語言通常是不省略主詞或受詞等的,在多數狀況下,至少主詞和動詞是必須的。
- 「‧‧‧的人」常以-a、-ra或-ko標明,若要強調該人是個男的,常會在相關名詞前加上otokono-的前綴。
單詞
數詞
- 零:o
- 一:ena/ei
- 二:toe
- 三:tori
- 四:hii
- 五:himu
- 六:seku
- 七:sipu
- 八:ata
- 九:niu/niyu
- 十:tena
- 十一:tena ena/ena ena
- 十二:tena toe/ena toe
- 十三:tena tori/ena tori
- 十四:tena hii/ena hii
- 十五:tena himu/ena himu
- 十六:tena seku/ena seku
- 十七:tena sipu/ena sipu
- 十八:tena ata/ena ata
- 十九:tena niu/ena niu
- 二十:toe tena/toe o
- 三十:tori tena/tori o
- 四十:hii tena/hii o
- 五十:himu tena/himu o
- 六十:seku tena/seku o
- 七十:sipu tena/sipu o
- 八十:ata tena/ata o
- 九十:niu tena/niu o
- 一百:(ena) utato/piyaku/ena o o
- 一千:(ena) tosa~tosana/sen/ena o o o
- 序數詞:ta
介詞
萌娘語言有三個介詞,分別如下:
- ‧‧‧的:na
- 來自‧‧‧:pona
- (其他介詞):ina
代詞
單數用於指稱對象有一人的狀況;雙數用於指稱對象有兩人的狀況;三數用於指稱對象有三人的狀況;眾數用於指稱對象有許多人的狀況。
- 一人稱單數:mi
- 二人稱單數:te
- 三人稱單數:i
- 一人稱雙數:mine(排除形)/yumi(包含形)
- 二人稱雙數:yune
- 三人稱雙數:tane
- 一人稱三數:mise(排除形)/yumise(包含形)
- 二人稱三數:yuse
- 三人稱三數:tase
- 一人稱眾數:miara(排除形)/yumiara(包含形)
- 二人稱眾數:yuara/yu
- 三人稱眾數:arara
- 自己:sopu/siku
- 這:tesu
- 那:tato
- (定冠詞):ta
- 這裡:ia
- 那裡:taa
- 全部:ara
- 誰?:okosopa
- 什麼?:wato
- 什麼時候;何時?:wana/wateto
- 哪裡;何處?:waa
- 為什麼?:wai
- 如何?:u/itoato
- 多少個?:ikutsu
名詞
動詞
形容詞
其他
- 不:ne/nai
- 不要‧‧‧(用於命令形):me
- 完成形質詞:o
- 被:eita
- 一起:tochi
- 相互:hiyo
- 疑問:ne(e)(放句尾)/ita(置句首)
- 如果:opu/ou
- 且:ana
- 或:ota
- 但:apa
- 因為:pou/poa
- 所以;很‧‧‧;如此地‧‧‧:so
- 很;非常:peru
- 有可能(epistemic possibility):rekuri
- 必定、一定(epistemic certainty):kanarasu
- ‧‧‧時:ina teto
- 是:ya(回答疑問句用)
- 不是:ne(回答疑問句用)
例句
- arara ne para ina taa. - 他們不去那裡。
- yumiara kaka tochi. - 我們一起吃。
- oneisama te ne ripa miara nee? - 姐姐大人不喜歡我們嗎?
- nini mi ripa ina ara mi aato. - 我全心全意地喜歡哥哥
- i apa aato na otome. - 他很有少女情懷
- mi opa koisuru ina te, oneisama ta mi taisuki. - 希望和你陷入熱戀,我最愛的姐姐大人。(據稱這是梨乃對其所見的那些萌娘的妄想)
- taa ei osu kuta - 那是一棟好房子
- i ira surapa. - 他正要去睡覺。
- arara o sena ena osu koai-koai ina taa. - 他們在那裡看見一棟可愛的房子。
- miara toka-toka - 我們的語言
- taa osu peru-peru kuta - 那棟房子很好
- i mea-mea oka ina mi - 他比我更高
- i kipa mi ei puku - 他給我一本書
- i eita sena - 他被看見了
- mi maka oneisama ei kua - 我給姐姐大人做了一個蛋糕。
- i maka mi sena tato - 他使我看見那東西。
- i ripa mi resa puku - 他喜歡我看書。
- mi ira surapa ina oneisama - 我想睡姐姐大人那裡。
- mi kana sena yuara - 我可以(有能力)看見你們。
- te moka surapa - 你可以睡了
- mi muta surapa nee? - 我必須睡嗎?
- i koma sekari-sekari - 他一定會來的
- mi sia te sekari-sekari - 我一定會確保你的安全的
- musume-musume - 一群女孩子。
- ta kokoma na oneisama maka mi puro - 姐姐大人的到來讓我很開心
- ta mamaka na tato epa - 那東西的製作很簡單。
- mi aamu, mi ato, mi hika - 我的手臂、我的手、我的手指。
- kuro, siro, roto, keru, mitori, ao, purona, kure, oraka, puupa, momoiro, sorairo, misuiro - 黑、白、紅、黃、綠、藍、褐、灰、橙、紫、粉紅、天藍、水藍
- mi ira torika wata, te kana kipa mi sumu wata ne? - 我想喝水,可以給我一些水嗎?
- Rino mi nama - 梨乃是我的名字
- mi tomotachi sukunai - 我的朋友很少
- mi imouto ne kawaii kureku-kureku ina tesu - 我的妹妹哪有這麼可愛!
- kuta mouka/ohayou - 早
- kuta taku/konichiwa - 日安
- ina opaseta na mi opata opoku aru - 我的頭上有一片雲
- yo(yo = i+o,第三人稱單數和完成形質詞常常縮略成一個字) kaka rekuri - 他有可能吃了。
- yo kaka kanarasu - 他一定吃了。
- ina geimu ta oneisama epera, meni-meni musume moe kawaii iru - 姐姐大人玩的遊戲有很多長得很萌很可愛的女孩子。
- mi apa kena nini, mi apa kena nesa oso - 我沒有哥哥,我也沒有姐姐。
- Kirino ne ne ripa i nini, apa kirino ne kena u i sora ripa i nini. - 桐乃不是不喜歡她的哥哥,但不知道該如何喜歡哥哥。
- i ripa toraka roriita. - 她喜歡穿蘿莉塔時裝。
一些基本會話
萌娘語言受到日語的高度影響,很多用語都借自日語,儘管如此,依舊有些會話是萌娘語言特有的:
- 早:Kuta Mouka/Ohayou(Ohayou是借自日語的表達法,Kuta Mouka是本土詞的表達法)
- 日安/午安:Konichiwa/Kuta Taku(Konichiwa是借自日語的表達法,Kuta Taku是本土詞的表達法)
- 很高興見到你:Sena te kuta.
- 你好嗎?:U tato ka ina te?
- 我很好:tato ka ina mi kuta-kuta.
- 你叫什麼名字?:Te nama wato?/Wato te nama?
- 我的名字叫______:Mi nama ______./______ mi nama
- 謝謝:Taka te./Arikatou(Arikatou是借自日語的表達法,Taka te是本土詞的表達法)
- 你很熱心:Te peru kepo.
- 你知不知道______?:Te kena-kena ______ nee?/ita te kena-kena ______?
- 這是什麼?:Wato tesu/Tesu wato?