“玛尼和她的朋友们/一年级/上册”的版本间的差异
(→第二十二课) |
(→第五课) |
||
第71行: | 第71行: | ||
== 第五课 == | == 第五课 == | ||
+ | <poem> | ||
+ | {{ruby|โต|多}} {{ruby|มี|有}} {{ruby|ตา|眼睛}} | ||
+ | 多有眼睛, | ||
+ | |||
+ | {{ruby|โต|多}} {{ruby|มี|有}} {{ruby|ขา|腿}} | ||
+ | 多有腿。 | ||
+ | |||
+ | {{ruby|โต|多}} {{ruby|มี|有}} {{ruby|หู|耳朵}} | ||
+ | 多有耳朵, | ||
+ | |||
+ | {{ruby|หู|耳朵}} {{ruby|โต|多}} {{ruby|มี|有}} {{ruby|อะไร|什么}} | ||
+ | 多的耳朵上有什么? | ||
+ | |||
+ | {{ruby|โต|多}} {{ruby|เอา|拿}} {{ruby|ขา|腿}} {{ruby|ถู|蹭}} {{ruby|หู|耳朵}} | ||
+ | 多用腿挠耳朵, | ||
+ | |||
+ | {{ruby|ถู|蹭}} {{ruby|ไป|去}} {{ruby|ถู|蹭}} {{ruby|มา|来}} | ||
+ | 牠挠来挠去, | ||
+ | |||
+ | {{ruby|โต|多}} {{ruby|ถู|蹭}} {{ruby|หู|耳朵}} {{ruby|ไว ไว|很快}} | ||
+ | 多快快地挠耳朵。 | ||
+ | </poem> | ||
== 第六课 == | == 第六课 == |
2017年8月5日 (六) 01:26的版本
目录
第一课
玛尼,玛尼有眼睛。
乌鸦,乌鸦有眼睛。
叔叔,叔叔有眼睛。
第二课
叔叔有一片田地,田地里有蛇,田地里有螃蟹。
乌鸦在看着螃蟹,蛇也在看着螃蟹。
玛尼来到了叔叔的田地。
第三课
田地里有一个蛇的洞,田地里有一个螃蟹的洞。
玛尼带着多来找叔叔,
玛尼带着多来到了一片田地,
玛尼带着多去找螃蟹,
玛尼带着多去看螃蟹。
第四课
楚哉带着西陶去找玛尼,
西陶去找多,
多很高兴,西陶也很高兴。
西陶飞快地去找多,
玛尼很高兴,
楚哉也很高兴,
玛尼飞快地来找楚哉。
第五课
多有眼睛,
多有腿。
多有耳朵,
多的耳朵上有什么?
多用腿挠耳朵,
牠挠来挠去,
多快快地挠耳朵。