“玛尼和她的朋友们/一年级/上册”的版本间的差异
小 (→第二十二课) |
|||
第7行: | 第7行: | ||
<poem> | <poem> | ||
{{ruby|มานี|玛尼}} {{ruby|มานี|玛尼}} {{ruby|มี|有}} {{ruby|ตา|眼睛}} | {{ruby|มานี|玛尼}} {{ruby|มานี|玛尼}} {{ruby|มี|有}} {{ruby|ตา|眼睛}} | ||
− | [[萌百:玛尼(玛尼和她的朋友们)|玛尼]],玛尼有眼睛。 | + | [[萌百:玛尼(玛尼和她的朋友们)|玛尼]]<ref>本书主角</ref>,玛尼有眼睛。 |
{{ruby|กา|乌鸦}} {{ruby|กา|乌鸦}} {{ruby|มี|有}} {{ruby|ตา|眼睛}} | {{ruby|กา|乌鸦}} {{ruby|กา|乌鸦}} {{ruby|มี|有}} {{ruby|ตา|眼睛}} | ||
第34行: | 第34行: | ||
{{ruby|มานี|玛尼}} {{ruby|พา|带}} {{ruby|โต|多}} {{ruby|มา|来}} {{ruby|หา|找}} {{ruby|อา|叔叔}} | {{ruby|มานี|玛尼}} {{ruby|พา|带}} {{ruby|โต|多}} {{ruby|มา|来}} {{ruby|หา|找}} {{ruby|อา|叔叔}} | ||
− | + | 玛尼带着多<ref>玛尼养的一条狗的名字。</ref>来找叔叔, | |
{{ruby|มานี|玛尼}} {{ruby|พา|带}} {{ruby|โต|多}} {{ruby|มา|来}} {{ruby|นา|田地}} | {{ruby|มานี|玛尼}} {{ruby|พา|带}} {{ruby|โต|多}} {{ruby|มา|来}} {{ruby|นา|田地}} | ||
第49行: | 第49行: | ||
<poem> | <poem> | ||
{{ruby|ชูใจ|楚哉}} {{ruby|พา|带}} {{ruby|สีเทา|西陶}} {{ruby|ไป|去}} {{ruby|หา|找}} {{ruby|มานี|玛尼}} | {{ruby|ชูใจ|楚哉}} {{ruby|พา|带}} {{ruby|สีเทา|西陶}} {{ruby|ไป|去}} {{ruby|หา|找}} {{ruby|มานี|玛尼}} | ||
− | [[萌百:楚哉|楚哉]] | + | [[萌百:楚哉|楚哉]]<ref>玛尼的好朋友。</ref>带着西陶<ref>楚哉养的一只猫的名字,意为“灰色”。</ref>去找玛尼, |
{{ruby|สีเทา|西陶}} {{ruby|ไป|去}} {{ruby|หา|找}} {{ruby|โต|多}} | {{ruby|สีเทา|西陶}} {{ruby|ไป|去}} {{ruby|หา|找}} {{ruby|โต|多}} | ||
第57行: | 第57行: | ||
多很高兴,西陶也很高兴。 | 多很高兴,西陶也很高兴。 | ||
− | {{ruby|สีเทา|西陶}} {{ruby|ไป|去}} {{ruby|หา|找}} {{ruby|โต|多}} {{ruby|ไว ไว|很快}} | + | {{ruby|สีเทา|西陶}} {{ruby|ไป|去}} {{ruby|หา|找}} {{ruby|โต|多}} {{ruby|ไว ไว|很快}}<ref>该词汇常写为“ไว ๆ”。</ref> |
西陶飞快地去找多, | 西陶飞快地去找多, | ||
第128行: | 第128行: | ||
== 第二十二课 == | == 第二十二课 == | ||
+ | == 脚注 == | ||
+ | <references /> | ||
---- | ---- |
2017年8月7日 (一) 12:25的版本
目录
第一课
第二课
叔叔有一片田地,田地里有蛇,田地里有螃蟹。
乌鸦在看着螃蟹,蛇也在看着螃蟹。
玛尼来到了叔叔的田地。
第三课
田地里有一个蛇的洞,田地里有一个螃蟹的洞。
玛尼带着多[2]来找叔叔,
玛尼带着多来到了一片田地,
玛尼带着多去找螃蟹,
玛尼带着多去看螃蟹。
第四课
楚哉[3]带着西陶[4]去找玛尼,
西陶去找多,
多很高兴,西陶也很高兴。
西陶飞快地去找多,
玛尼很高兴,
楚哉也很高兴,
玛尼飞快地来找楚哉。
第五课
多有眼睛,
多有腿。
多有耳朵,
多的耳朵上有什么?
多用腿挠耳朵,
牠挠来挠去,
多快快地挠耳朵。