“玛尼和她的朋友们/一年级/上册”的版本间的差异
小 (→第八课) |
小 (→第八课) |
||
第151行: | 第151行: | ||
{{ruby|ชูใจ|楚哉}} {{ruby|ถือ|拿}} {{ruby|โบ|蝴蝶结}} {{ruby|ใน|在...里面}} {{ruby|มือ|手}} | {{ruby|ชูใจ|楚哉}} {{ruby|ถือ|拿}} {{ruby|โบ|蝴蝶结}} {{ruby|ใน|在...里面}} {{ruby|มือ|手}} | ||
− | + | 楚哉的手里有蝴蝶结。 | |
{{ruby|ชูใจ|楚哉}} {{ruby|ชู|举}} {{ruby|โบ|蝴蝶结}} | {{ruby|ชูใจ|楚哉}} {{ruby|ชู|举}} {{ruby|โบ|蝴蝶结}} |
2017年11月6日 (一) 22:36的版本
目录
第一课
第二课
叔叔有一片田地,田地里有蛇,田地里有螃蟹。
乌鸦在看螃蟹,蛇也在看螃蟹。
玛尼来到了叔叔的田地。
第三课
田地里有一个蛇的洞,田地里有一个螃蟹的洞。
玛尼带着多[2]来找叔叔,
玛尼带着多来到了一片田地,
玛尼带着多去找螃蟹,
玛尼带着多去看螃蟹。
第四课
西陶[3]
楚哉[4]带着西陶去找玛尼,
西陶去找多,
多很高兴,西陶也很高兴。
西陶飞快地去找多,
玛尼很高兴,
楚哉也很高兴,
玛尼飞快地来找楚哉。
第五课
多有眼睛,
多有腿。
多有耳朵,
多的耳朵上有什么?
多用腿挠耳朵,
牠挠来挠去,
多快快地挠耳朵。
第六课
田蟹是黑色的,
多也有一只黑色的耳朵,
多的耳朵上有一只田蟹。
玛尼要去打田蟹,
田蟹回到洞里。
玛尼倒了一点药,涂在了多的耳朵上,
玛尼轻轻地涂药,
多用腿挠耳朵。
第七课
楚哉紧紧地握住手,
楚哉握着什么在手里?
玛尼想要看楚哉的手:
“楚哉的手里有什么东西?”
楚哉伸开手,
玛尼望了一眼楚哉的手。
第八课
楚哉拿着什么?
楚哉的手里有蝴蝶结。
楚哉举起蝴蝶结,
玛尼望着楚哉手里的蝴蝶结。
玛尼伸出手,想要蝴蝶结。
多伸出脖子看蝴蝶结,
多要楚哉手里的蝴蝶结,
玛尼责骂多。
第九课
สีเทา ดู ใบบัว
ชูใจ แล ดู สีเทา
สีเทา ชู คอ ดู ใบบัว
มี ตัว อะไร เกาะ ใบบัว
สีเทา มัว ดู อะไร
ชูใจ ไป หา สีเทา
ชูใจ ดู ตัว อะไร เกาะ ใบบัว
第十课
ชูใจ เกา คอ สีเทา เบา เบา
สีเทา ชู คอ พอใจ
มานี หัวเราะ
โต มา หา มานี
มานี เกา หัว โต
โต ชู คอ ดีใจ
ชูใจ หัวเราะ
มานี พอใจ
第十一课
ปิติ ขี่ ม้า
ปิติ เกาะ คอ ม้า
เขา งอ เข่า เวลา ขี่
มานี ดู ปิติ ขี่ ม้า
ม้า ตัว นี้ แก่
ปิติ ให้ ชื่อ ว่า เจ้าแก่
โต ดู เจ้าแก่
สีเทา ก็ ดู เจ้าแก่
第十二课
เจ้าแก่ เข้า มา หา โต
ขา เจ้าแก่ ดู เกะกะ
โต เห่า เจ้าแก่
มานี ดุ โต ไม่ ให้ เห่า
โต ก็ ไม่ เห่า
เจ้าแก่ เข้า ไป หา สีเทา
สีเทา ขู่ ฟู่ ฟู่
ชูใจ ดุ สีเทา ไม่ ให้ ขู่
สีเทา ก็ ไม่ ขู่
เจ้าแก่ พอใจ
第十三课
比迪说:
“他带着革去上山,
在山上有许多什么值得看的东西,
有鸟、有熊、有松鼠,
在山上有许多猴子。”
玛尼和楚哉心满意足,
玛尼说:“我们应该去山上。”
楚哉说:“我们应该去,
我们能看到许多许多。”
比迪说:“我可以带你们去,
清晨,让玛尼和楚哉
来这里等,
我和革将带你们去那里。”
原文 |
---|
ปิติ ว่า |