“LoveLive!:あなたとクリスマス”的版本间的差异
小 (修正日语听写错误) |
|||
第20行: | 第20行: | ||
そのまま最後は 東京タワーの下で初めての...なんてね | そのまま最後は 東京タワーの下で初めての...なんてね | ||
あっ スカイツリーもいいかな</poem>}} | あっ スカイツリーもいいかな</poem>}} | ||
− | + | | | |
<poem>{{color|#F8B500|穗乃果是偶像 所以禁止恋爱! | <poem>{{color|#F8B500|穗乃果是偶像 所以禁止恋爱! | ||
但是 圣诞节恋人间的那种甜蜜的气氛 | 但是 圣诞节恋人间的那种甜蜜的气氛 | ||
第58行: | 第58行: | ||
お別れの キス | お別れの キス | ||
ふふふ 素敵でしょう</poem>}} | ふふふ 素敵でしょう</poem>}} | ||
− | + | | | |
<poem>{{color|aqua|和男孩子一起度过的 理想的圣诞节 吗? | <poem>{{color|aqua|和男孩子一起度过的 理想的圣诞节 吗? | ||
那样的话 早就决定好了 | 那样的话 早就决定好了 | ||
第99行: | 第99行: | ||
そこに 「メリークリスマス 大好きだよ ことり」 | そこに 「メリークリスマス 大好きだよ ことり」 | ||
って書いてあったりしたら あああ 私どうしよう | って書いてあったりしたら あああ 私どうしよう | ||
− | そんなあなたに私は 私は帰り道 | + | そんなあなたに私は 私は帰り道 暗いところでそっと |
そっと はああ これ以上は無理だよう!</poem>}} | そっと はああ これ以上は無理だよう!</poem>}} | ||
− | + | | | |
<poem>{{color|grey|小鸟的话 那个… | <poem>{{color|grey|小鸟的话 那个… | ||
如果说要一起度过圣诞节的话 | 如果说要一起度过圣诞节的话 | ||
第141行: | 第141行: | ||
そこから先は きちんと正式な交際の手続きを踏んだ後 | そこから先は きちんと正式な交際の手続きを踏んだ後 | ||
あなたの 伴侶となってからして差し上げますわ</poem>}} | あなたの 伴侶となってからして差し上げますわ</poem>}} | ||
− | + | | | |
<poem>{{color|blue|我是园田海未 | <poem>{{color|blue|我是园田海未 | ||
在我家 从来没有庆祝过圣诞节 | 在我家 从来没有庆祝过圣诞节 | ||
第167行: | 第167行: | ||
一緒に一日中思い切って遊ちゃおう! | 一緒に一日中思い切って遊ちゃおう! | ||
それでそれで 最後はもちろん 観覧車だよね | それでそれで 最後はもちろん 観覧車だよね | ||
− | + | 高いところから 夜の街を見たら | |
すっごいキラキラして すっごい綺麗なんだよねえ | すっごいキラキラして すっごい綺麗なんだよねえ | ||
それで 凛もあなたも すっごい感動しちゃって | それで 凛もあなたも すっごい感動しちゃって | ||
第173行: | 第173行: | ||
あなたの頬っぺに ちゅってしちゃったりして | あなたの頬っぺに ちゅってしちゃったりして | ||
しかもそれが初めてだったりして | しかもそれが初めてだったりして | ||
− | + | ああもう 考えただけで心臓がバクバクしちゃうよ</poem>}} | |
− | + | | | |
<poem>{{color|yellow|凛的话 绝——对要去游乐园玩! | <poem>{{color|yellow|凛的话 绝——对要去游乐园玩! | ||
然后呢 凛要承包全部的过山车 | 然后呢 凛要承包全部的过山车 | ||
第199行: | 第199行: | ||
クリスマスで盛り上がって店をいっぱいもあるんだ | クリスマスで盛り上がって店をいっぱいもあるんだ | ||
もちろん流行の最先端のショップをね | もちろん流行の最先端のショップをね | ||
− | + | それで連れて来る彼氏の仕事は当然 荷物持ち | |
ショッピングの後はお洒落なレストランで超~一流なディナーを | ショッピングの後はお洒落なレストランで超~一流なディナーを | ||
− | + | うん ディナーを うん…でも | |
− | + | 実はそれまでしてなくてもいいかなあ なんて | |
うん 逆に そう言うお決まりなデートコースから私を連れ出して | うん 逆に そう言うお決まりなデートコースから私を連れ出して | ||
うん それで 小さな部屋で二人のんびりクリスマス | うん それで 小さな部屋で二人のんびりクリスマス | ||
なんて言う方がありそうかもん | なんて言う方がありそうかもん | ||
− | + | 正直 あなたが言ってくれればそれでいいな なんて | |
− | + | ああ もう 地味なんて言ったりしないでよ | |
そんなこと言う口には ちゅ</poem>}} | そんなこと言う口には ちゅ</poem>}} | ||
− | + | | | |
<poem>{{color|red|小真姬的Christmas? | <poem>{{color|red|小真姬的Christmas? | ||
那当然是要shopping才对吧? | 那当然是要shopping才对吧? | ||
第238行: | 第238行: | ||
もう大変って気がするんだよね | もう大変って気がするんだよね | ||
ここは二人で一緒に行かないと噓でしょう | ここは二人で一緒に行かないと噓でしょう | ||
− | + | それで色んなところにお前りして 御籤コレクション! | |
最後は地元の神田明神で締め だよね? | 最後は地元の神田明神で締め だよね? | ||
そこで 最後まで付き合ってくれたあなたは | そこで 最後まで付き合ってくれたあなたは | ||
第246行: | 第246行: | ||
うちが横からちゅーって ふふふ | うちが横からちゅーって ふふふ | ||
美味しゅうございました って感じ?</poem>}} | 美味しゅうございました って感じ?</poem>}} | ||
− | + | | | |
<poem>{{color|#A93DE1|东条希的Christmas! | <poem>{{color|#A93DE1|东条希的Christmas! | ||
咱果然还是想去PowerSpot逛逛 | 咱果然还是想去PowerSpot逛逛 | ||
第279行: | 第279行: | ||
普通なんです 普通にお店でケーキを買って | 普通なんです 普通にお店でケーキを買って | ||
それで普通にみんなで | それで普通にみんなで | ||
− | + | っあ 去年のクリスマス 私 熱を出して寝込んでたんだった | |
− | + | はああ 全然ロマンチックじゃないよ, | |
− | + | でも もしまたそんな風に寝込んじゃったら | |
好きな人が傍で 看病してくれたりしたら 嬉しいな | 好きな人が傍で 看病してくれたりしたら 嬉しいな | ||
それで 寝てる私の 私の 手 手を握ってくれたりしたら | それで 寝てる私の 私の 手 手を握ってくれたりしたら | ||
幸せに眠れる気がします</poem>}} | 幸せに眠れる気がします</poem>}} | ||
− | + | | | |
<poem>{{color|#00FF00|那 那个 | <poem>{{color|#00FF00|那 那个 | ||
花阳 要是和 男男 男朋友一起过圣诞节的话 | 花阳 要是和 男男 男朋友一起过圣诞节的话 | ||
第312行: | 第312行: | ||
| | | | ||
{{color|pink|<poem>にこは にこは | {{color|pink|<poem>にこは にこは | ||
− | + | 理想のクリスマスって言ったら 当然クリスマスコンサート | |
− | + | それがアイドルの夢ですよね! | |
− | 聖なる夜に | + | 聖なる夜に みんなに届ける特別な歌 |
− | + | にこの思いを全部詰めて | |
− | + | 二度と忘れられない 最高のクリスマスにしちゃいます | |
− | + | 素敵の彼氏とにこにこにってするのは | |
い~つ~か | い~つ~か | ||
− | + | まだまだずっとさき | |
− | + | 今は目の前にいるみんながみんなにこの大切な人 | |
− | + | にこはみんなのためだけのアイドルなんだよ | |
だからsmile ~にこにこに</poem>}} | だからsmile ~にこにこに</poem>}} | ||
− | + | | | |
<poem>{{color|pink|妮可的话 妮可的话 | <poem>{{color|pink|妮可的话 妮可的话 | ||
说起理想的圣诞节 果然是参加圣诞音乐会 | 说起理想的圣诞节 果然是参加圣诞音乐会 |
2019年10月6日 (日) 21:03的版本
和你一起过圣诞节
高坂穂乃果
词/译:兵長喵w_神谷浩史小迷妹[1]
日本語 | 中文 |
---|---|
穂乃果はアイドルだから 恋愛は禁止! |
穗乃果是偶像 所以禁止恋爱! |
絢瀬絵里
听/译:遷璃Sanry
日本語 | 中文 |
---|---|
男の子と過ごす理想なクリスマス…か |
和男孩子一起度过的 理想的圣诞节 吗? |
南ことり
听/译:遷璃Sanry
日本語 | 中文 |
---|---|
ことりは その… |
小鸟的话 那个… |
園田海未
听/译:遷璃Sanry
日本語 | 中文 |
---|---|
園田海未です |
我是园田海未 |
星空凛
听/译:遷璃Sanry
日本語 | 中文 |
---|---|
凛は クリスマスにぜっっったい遊園地に行きたいな |
凛的话 绝——对要去游乐园玩! |
西木野真姫
听/译:遷璃Sanry
日本語 | 中文 |
---|---|
真姫ちゃんのクリスマス? |
小真姬的Christmas? |
東條希
听/译:遷璃Sanry
日本語 | 中文 |
---|---|
東條希のクリスマス! |
东条希的Christmas! |
小泉花陽
听/译:遷璃Sanry
日本語 | 中文 |
---|---|
え えっと |
那 那个 |
矢澤にこ
词/译:军姬Altair[2]
日本語 | 中文 |
---|---|
にこは にこは |
妮可的话 妮可的话 |