原文 |
译文
|
ころさんへ、
|
沁音:
|
明日で、ついに二人でデビューした日から、一年が経つね。
|
明天,自我們首次直播以來,終於滿一周年了。
|
時間過得好快啊。我們笑了很多,有時我們也在一起擔心。
|
基本的には、楽しい時間をいつも一緒に過ごしたね。
|
但基本上,我們總是開心地在一起。
|
僕どころさんは、ホロライブに入る前から、ずっと友達だった訳だけど。ここに、今一緒にいるのが、ころさんで良かったよ。
|
當然,在你和我進入Hololive之前,我們就已經是永遠的朋友了,但是我還是很高興現在在我身邊的是妳。
|
う~ん、てぇてぇですね。
|
|
いつも、僕がくだらないギャグを喋っても、一番、大笑いしてくれるころさんが、僕はだいすきです。
|
|
ころさんが、さらっと面白い事言うの、本当嫉妬するけど、尊敬してるし、すごく好きです。
|
|
ころ前笑ったのは、僕が、クイズ出した時に、口頭で、「ピンポーン!越後製菓!!」て、しれっと言ってたやつが、一番面白いかったよ。
|
|
後は、本音を言うと、デビューしてからずっと、僕にとって、おおきなイベントがあると、自分の事の様に、喜んでくれたね。
|
|
でも、ほんとは僕も同じ事を、思っています。
|
|
来年も、再来年も、こうやってこの日に、一緒におかころリスナーのみんなで、またお祝いしたいね。
|
|
これからもよろしく。
|
|
猫又おかゆ。
|
|