回目录 下一册
第一课
มานี มานี มี ตา
玛尼[1],玛尼有眼睛。
กา กา มี ตา
乌鸦,乌鸦有眼睛。
อา อา มี ตา
叔叔,叔叔有眼睛。
第二课
อา มี นา นา มี งู นา มี ปู
叔叔有一片田地,田地里有蛇,田地里有螃蟹。
กา ดู ปู งู ดู ปู
乌鸦在看螃蟹,蛇也在看螃蟹。
มานี มา นา อา
玛尼来到了叔叔的田地。
第三课
นา มี รู งู นา มี รู ปู
田地里有一个蛇的洞,田地里有一个螃蟹的洞。
มานี พา โต มา หา อา
玛尼带着多[2]来找叔叔,
มานี พา โต มา นา
玛尼带着多来到了一片田地,
มานี พา โต หา ปู
玛尼带着多去找螃蟹,
มานี พา โต ดู ปู
玛尼带着多去看螃蟹。
第四课
สีเทา
西陶[3]
ชูใจ พา สีเทา ไป หา มานี
楚哉[4]带着西陶去找玛尼,
สีเทา ไป หา โต
西陶去找多,
โต ดีใจ สีเทา ก็ ดีใจ
多很高兴,西陶也很高兴。
สีเทา ไป หา โต ไว ไว[5]
西陶飞快地去找多,
มานี ดีใจ
玛尼很高兴,
ชูใจ ก็ ดีใจ
楚哉也很高兴,
มานี มา หา ชูใจ ไว ไว
玛尼飞快地来找楚哉。
第五课
โต มี ตา
多有眼睛,
โต มี ขา
多有腿。
โต มี หู
多有耳朵,
หู โต มี อะไร
多的耳朵上有什么?
โต เอา ขา ถู หู
多用腿挠耳朵,
ถู ไป ถู มา
牠挠来挠去,
โต ถู หู ไว ไว
多快快地挠耳朵。
第六课
ปูนา มี สี ดำ
田蟹是黑色的,
โต ก็ มี หู สี ดำ
多也有一只黑色的耳朵,
หู โต มี ปูนา
多的耳朵上有一只田蟹。
มานี จะ ตี ปูนา
玛尼要去打田蟹,
ปูนา ไป ใน รู
田蟹回到洞里。
มานี เท ยา ทา หู โต
玛尼倒了一点药,涂在了多的耳朵上,
มานี ทา ยา เบา เบา[6]
玛尼轻轻地涂药,
โต เอา ขา เกา หู
多用腿挠耳朵。
第七课
ชูใจ กำ มือ
楚哉紧紧地握住手,
ชูใจ กำ อะไร ใน มือ
楚哉握着什么在手里?
มานี ขอ ดู มือ ชูใจ
玛尼想要看楚哉的手:
มี อะไร ใน มือ ชูใจ
“楚哉的手里有什么东西?”
ชูใจ แบ มือ
楚哉伸开手,
มานี แล ดู มือ ชูใจ
玛尼望了一眼楚哉的手。
第八课
ชูใจ ถือ อะไร
楚哉拿着什么?
ชูใจ ถือ โบ ใน มือ
楚哉手里有只蝴蝶结。
ชูใจ ชู โบ
楚哉举起蝴蝶结,
มานี แล ดู โบ ใน มือ ชูใจ
玛尼望着楚哉手里的蝴蝶结。
มานี แบ มือ ขอ โบ
玛尼伸出手,想要蝴蝶结。
โต ชู คอ ดู โบ
多伸出脖子看蝴蝶结,
โต จะ เอา โบ ใน มือ ชูใจ
多要楚哉手里的蝴蝶结,
มานี ดุ โต
玛尼责骂多。
第九课
สีเทา ดู ใบบัว
ชูใจ แล ดู สีเทา
สีเทา ชู คอ ดู ใบบัว
มี ตัว อะไร เกาะ ใบบัว
สีเทา มัว ดู อะไร
ชูใจ ไป หา สีเทา
ชูใจ ดู ตัว อะไร เกาะ ใบบัว
第十课
ชูใจ เกา คอ สีเทา เบา เบา
สีเทา ชู คอ พอใจ
มานี หัวเราะ
โต มา หา มานี
มานี เกา หัว โต
โต ชู คอ ดีใจ
ชูใจ หัวเราะ
มานี พอใจ
第十一课
ปิติ ขี่ ม้า
ปิติ เกาะ คอ ม้า
เขา งอ เข่า เวลา ขี่
มานี ดู ปิติ ขี่ ม้า
ม้า ตัว นี้ แก่
ปิติ ให้ ชื่อ ว่า เจ้าแก่
โต ดู เจ้าแก่
สีเทา ก็ ดู เจ้าแก่
第十二课
เจ้าแก่ เข้า มา หา โต
ขา เจ้าแก่ ดู เกะกะ
โต เห่า เจ้าแก่
มานี ดุ โต ไม่ ให้ เห่า
โต ก็ ไม่ เห่า
เจ้าแก่ เข้า ไป หา สีเทา
สีเทา ขู่ ฟู่ ฟู่
ชูใจ ดุ สีเทา ไม่ ให้ ขู่
สีเทา ก็ ไม่ ขู่
เจ้าแก่ พอใจ
第十三课
ปิติ ว่า
比迪说:
เขา พา เจ้าแก่ ไป ที่ ภูเขา
“他带着革去上山,
ที่ ภูเขา มี อะไร น่าดู แยะ
在山上有许多什么值得看的东西,
มี นก[7] มี หมี[7] และ มี กระรอก[7]
有鸟、有熊、有松鼠,
ที่ ภูเขา มี ลิง[7] แยะ
在山上有许多猴子。”
มานี และ ชูใจ พอใจ
玛尼和楚哉心满意足,
มานี ว่า เรา น่าจะ ไป ที่ ภูเขา
玛尼说:“我们应该去山上。”
ชูใจ ว่า เรา น่าจะ ไป
楚哉说:“我们应该去,
เรา จะ ได้ ดู อะไร แยะ แยะ
我们能看到许多许多。”
ปิติ ว่า พา ไป ก็ ได้
比迪说:“我可以带你们去,
เช้า เช้า ให้ มานี และ ชูใจ
清晨,让玛尼和楚哉
มา รอ ที่ นี่
来这里等,
ปิติ และ เจ้าแก่ จะ พา ไป
我和革将带你们去那里。”
第十四课
第十五课
第十六课
第十七课
第十八课
第十九课
第二十课
第二十一课
第二十二课
脚注
- ↑ 本书主角
- ↑ 玛尼养的一条狗的名字。
- ↑ 楚哉养的一只猫的名字,意为“灰色”。
- ↑ 玛尼的好朋友。
- ↑ 该词汇常写为“ไว ๆ”。
- ↑ 该词汇常写为“เบา ๆ”。
- ↑ 7.0 7.1 7.2 7.3 此处在原文中是一张图像。
回目录 下一册