“东方Project人妖名鉴 宵暗篇/ZUN的后记”的版本间的差异
(创建页面,内容为“{{子页面导航|东方Project人妖名鉴 宵暗篇|哑采弦二的后记|}} {| class=wikitable | width=50% | {{lj|どうも、ZUNです。}} | 大家…”) |
小 |
||
(未显示同一用户的1个中间版本) | |||
第18行: | 第18行: | ||
{{Template:东方Project人妖名鉴_宵暗篇}} | {{Template:东方Project人妖名鉴_宵暗篇}} | ||
+ | <references/> | ||
[[分类:东方Project人妖名鉴_宵暗篇]] | [[分类:东方Project人妖名鉴_宵暗篇]] |
2022年8月29日 (一) 17:58的最新版本
< | 哑采弦二的后记 | 东方Project人妖名鉴 宵暗篇 |
どうも、ZUNです。 | 大家好,我是ZUN。 |
不思議なことに創作は、制作当時と後々見返したときとで、無矛盾で理由が変わることがあります。行動は先に理由があってするものだと思われがちですが、実際には無意識で行動した事柄から、納得のできる理由を探すということもよくあります。特に創作活動は理詰めで作ることは失敗の元で、感覚で創った物のほうが成功することが多いので、理由は後から考えることも少なくありません。 | 有件事很不可思议,那就是创作时想到的理由,与后来回顾时想到的理由,会毫无矛盾地发生变化。很多人都觉得一个人的行动是基于某种理由的,但大多数时候人们又都只是自然而然地在行动,所以常常会去寻找让自己信服的理由。然而,尤其是在创作活动中,强行根据某种理由进行创作往往是失败的源头,很多时候凭感觉创作的东西反倒会取得成功,所以我大体上都是创作完了再去找理由。 |
今回、キャラクターの設定やデザインを見直すことができたのですが、今になってようやく理由が見つかってきたキャラもあれば、未だによく判らないキャラもいます。昔と理由が変化していることもあります。それをみて、新鮮さを感じる事もありました。 | 这次,我得以重新回顾角色的设定与设计的过程,有的角色我知道现在才找到创作的理由,有的角色我至今仍不知道自己为什么会那样创作,还有的角色,我发现我现在找出的创作理由,和我当时所想的并不一样。这让我获得了很新鲜的体验。 |
『故きを温ね新しきを知る』でしょうか。創作においては『過去の行動の理由を変化させて、現在に活かす』ということかも知れないですね。 | 正所谓“温故而知新”。也许在创作中,这句话的意思是“改变过去行动的理由,从而活用于现在”吧。 |
- 封面
- 第1页:扉页
- 第2页:目录
- 第3页:本书的读法
- 第4-5页:博丽灵梦
- 第6-7页:雾雨魔理沙
- 第8页:露米娅
- 第9页:琪露诺
- 第10-11页:红美铃
- 第12-13页:帕秋莉·诺蕾姬
- 第14-15页:十六夜咲夜
- 第16-17页:蕾米莉亚·斯卡蕾特、芙兰朵露·斯卡蕾特
- 第18-19页:大妖精、小恶魔、莉莉霍瓦特
- 第20页:莉格露·奈特巴格
- 第21页:米斯蒂娅·萝蕾拉
- 第22-23页:上白泽慧音
- 第24-25页:铃仙·优昙华院·因幡、因幡天为
- 第26-27页:八意永琳、蓬莱山辉夜
- 第28-29页:藤原妹红
- 第30-31页:伊吹萃香
- 第32-33页:射命丸文
- 第34-35页:梅蒂欣·梅兰可莉
- 第36-37页:风见幽香
- 第38-39页:小野塚小町
- 第40-41页:四季映姬·夜魔仙那度
- 第42-43页:永江衣玖
- 第44-45页:比那名居天子
- 第46-47页:黑谷山女
- 第48-49页:水桥帕露西
- 第50-51页:星熊勇仪
- 第52-53页:火焰猫燐
- 第54-55页:灵乌路空
- 第56-57页:古明地觉、古明地恋
- 第58-59页:多多良小伞
- 第60-61页:村纱水蜜
- 第62-63页:娜兹玲、寅丸星
- 第64-65页:圣白莲
- 第66-67页:封兽鵺
- 第68-69页:姬海棠果
- 第70-71页:幽谷响子、云居一轮&云山
- 第72-73页:霍青娥、宫古芳香
- 第74-75页:物都布都、苏我屠自古
- 第76-77页:丰聪耳神子
- 第78-79页:二岩猯藏
- 第80-81页:宇佐见堇子
- 第82-83页:清兰、铃瑚
- 第84-85页:哆来咪·苏伊特
- 第86-87页:稀神探女
- 第88-89页:纯狐
- 第90-91页:赫卡提亚·拉碧斯拉祖利、克劳恩皮丝
- 第92-93页:依神紫苑、依神女苑
- 第94页:哑采弦二的后记
- 第95页:ZUN的后记
- 第96页:版权页
- 封底
本模板所包含条目,其原文及译文均来自THBWiki。感谢THBwiki提供原文及翻译文本。