“东方求闻口授/幽谷响子”的版本间的差异
(创建页面,内容为“{{子页面导航|东方求闻口授|村纱水蜜|云居一轮&云山}} <b><span style="font-size:120%"> '''诵经的山彦 <br>幽谷响子 Kasodani Kyouko'''...”) |
(没有差异)
|
2016年6月7日 (二) 12:18的版本
< | 村纱水蜜 | 东方求闻口授 | 云居一轮&云山 | > |
诵经的山彦
幽谷响子 Kasodani Kyouko
読経するヤマビコ | 诵经的山彦 | |
---|---|---|
幽谷 響子 |
幽谷响子 | |
能力 音を反射させる程度の能力 | 能力 反射音波的能力 | |
危険度 低 | 危险度 低 | |
人間友好度 極高 | 人类友好度 极高 | |
主な活動場所 妖怪の山、命蓮寺等 | 主要活动场所 妖怪之山、命莲寺等 |
山に向かって大声を上げると、律儀に返事をしてくれる妖怪山彦である。古来から何処の山にもいる有り触れた妖怪である。 |
当冲着山谷喊叫时,会正直地响应声音的妖怪便是所谓的山彦。自古以来无论何处的山谷都有存在的妖怪。 |
楽しげな声には楽しく返事をし、怒りの叫びには逆ギレで返す明るく楽しい妖怪だが、近年では個体数が減少しつつあるようだ。 |
尽管是对愉快的的声音就愉快地响应,对愤怒的吼叫则会做出反击回应的,一种开朗又快乐的妖怪,近年来个体数正持续减少的样子。 |
その理由は、里の人間に山彦の声の正体が音の反射だと噂され始めたことで、山で大声を上げて話しかけてくる人間の数が減ってきたからだ。多くの山彦が存在意義を失い、自然消滅していったようだ。 |
其主要理由是,在村内的人类间传言道山彦声音的正体只是声音的反射,所以在会在山上提高声线说话的人类变少了。大多数的山彦因为失去了存在意义,所以就自然绝种的样子。 |
彼女はそんな世を虚しく思い出家した。今は命蓮寺で修行しているようである。修行の内容は、毎日の門前の掃除だという。お寺から聞こえて来るお経の声で、殆どのお経を暗記してしまったようだ。(×1門前の妖怪、習わぬ経を読む[1]。)もちろん意味は理解していない。 |
她觉得这样的世界太空虚了,便出家了。现在正在命莲寺修行的样子。修行内容是,每日都在门前进行打扫的工作。由于寺院会传来诵经的声音,所以她几乎把所有经文都背诵下来了。(×1耳濡目染,无师自通。)当然她并不理解其中的含意吧。 |
大きな耳と小さな尻尾を持っている事から判る様に、元は獣の妖怪である。しかし、肉食獣のような凶暴さは持ち合わせていない。大声を上げる癖に比較的臆病で、登山客と鉢合わせするとすぐに姿を消す。そうして離れた所から、大声で「どうだ、驚いたか!」と呼びかけるのである。遠くから大声を上げる者は、基本臆病なのだろう。 |
从大耳朵和小尾巴的特征可以判断出来,原本是动物的妖怪。但与肉食兽那种残暴也不吻合。虽然她嗓门很大却意外的胆小,一旦跟登山客碰面就会立即消失。然后从离开的地方大喊“怎么样、很吃惊对吧!”。而从远处大喊大叫的人,一般都是胆小鬼吧。 |
ちなみに、一人の時は割と大人しい妖怪の筈だったのだが、最近はお経の独り言を始めたようだ。少しストレスが溜まっているのかも知れない。 |
顺带一提,原本她独自一人的时候相对的比较温顺,但最近变得开始自言自语的念经了。说不定稍微累积些压力的样子。 |
山彦返答集 | 山彦回应集 |
---|---|
山で大声で呼ぶと返事をしてくれる山彦。基本は同じ言葉を繰り返すおうむ返しだが、ある特定のかけ声からは変わった返答が返ってくる事があるので、私の知っている限り記録した。 |
会对在山中的喊声响应的山彦,基本上只是把同样的说话重复回喊一次而已,但对某些特定的声音却会有所变化地响应过去,以下是我记录下的我知道的所有有变化的语录。 |
「ヤッホー!」→「ヤフー!」 |
「YAHOO——!」→「YAFUU——!」 |
「バカヤロー!」→「何だとテメー!」 |
「混蛋——!」→「什么啊你这家伙——!」 |
「すみませーん!」→「こちらこそー!」 |
「非常抱歉啊——!」→「我这边才是的——!」 |
「ヤマー!」→「カワー!」 |
「山——!」→「川——!」[2] |
「今何時ー!」→「そうね大体ねー![3]」 |
「现在几点——!」→「是呢大概嘛——!」 |
「いち足すいちはー?」→「……」 |
「一加一等于多少——?」→「……」 |
対処法 | 对应方法 |
---|---|
自分から攻撃を仕掛けない限り、特に危険は無いだろう。非常に温和な性格の妖怪である。晴れた日は、山に向かって大声を上げて楽しむのも良いだろう。 |
由于她不会主动攻击,大概没什么特别危险。是性格非常温和的妖怪。天气好时,向山大喊会非常的满足。 |
最近は命蓮寺に居る事が多いが、お寺での大声は迷惑なので避けよう。 |
最近她很多时间都在命莲寺里住着,但在寺院大声喊会妨碍到别人所以请自重。 |
しかし、余りうるさくしていると、山にいる別の妖怪が出てきてしまうかも知れないので、程々に。 |
不过太吵的话,山上的其他妖怪会不会出来就不知道了,所以请适量。 |
- 封面
- 第3页:卷首语
- 第4页:目录
- 第5页:开篇语
- 第6-17页:第一部分:新势力到底为幻想乡带来了些什么
- 第38-48页:第二部分:所谓幻想乡之外的世界的现状
- 第62-72页:第三部分:妖怪的今与昔 所谓的新妖怪
- 第94-106页:第四部分:被厌恶者的现状与将来
- 第124-135页:第五部分:在幻想乡里宗教和信仰是必要的吗
- 第154-155,163-166页:第六部分:之后来谈妖怪退治的话题吧
- 第156页:幽谷响子&米斯蒂娅·萝蕾拉(文文新闻)
- 第157页:火焰猫燐&宫古芳香(文文新闻)
- 第158页:封兽鵺(花果子念报)
- 第159页:琪斯美(文文新闻)
- 第160页:霍青娥(文文新闻)
- 第161页:键山雏(花果子念报)
- 第162页:多多良小伞(文文新闻)
- 第168-169页:稗田阿求的总结
- 第170-179页:第六部之外的附带报纸
- 第170页:八坂神奈子(文文新闻)
- 第171页:圣白莲(文文新闻)
- 第172页:丰聪耳神子(文文新闻)
- 第173页:洩矢诹访子(文文新闻)
- 第174页:比那名居天子(文文新闻)
- 第175页:永江衣玖(花果子念报)
- 第176页:犬走椛(文文新闻)
- 第177页:博丽灵梦(文文新闻)
- 第178页:魔理沙&琪露诺(花果子念报)
- 第179页:茨木华扇(文文新闻)
- 第180-181页:ZUN的后记
- 第182-183页:特典访谈
- 第184页:版权页
- 封底
本模板所包含条目,其原文及译文均来自THBWiki。感谢THBWiki提供原文及翻译文本。