东方求闻口授/黑谷山女
< | 云居一轮&云山 | 东方求闻口授 | 火焰猫燐 | > |
黑暗洞窟中的明亮之网
黑谷山女 Kurodani Yamame
暗い洞窟の明るい網 | 黑暗洞窟中的明亮之网 | |
---|---|---|
黒谷 ヤマメ |
黑谷山女 | |
能力 病気(主に感染症)を操る程度の能力 | 能力 操纵疾病(主要是传染病)的能力 | |
危険度 高 | 危险度 高 | |
人間友好度 極低 | 人类友好度 极低 | |
主な活動場所 暗闇の風穴内 | 主要活动场所 黑暗的风穴内 |
暗い洞窟の中に潜む妖怪である。洞窟に入ってくる者を待ち受けている土蜘蛛だ。 |
潜伏在黑暗风穴内的妖怪。等着进入洞窟内的人们的土蜘蛛。 |
この妖怪に出会うと高確率で原因不明の高熱にうなされ、食欲は減退し、放っておけば衰弱死する可能性もある。また、この病気にかかってしまった人間に触れても感染する事もあるようだ。 |
碰上这妖怪的话有会有高机率触发原因不明的高烧、食欲大减,不顾身体让它继续虚弱下去的话可能会死亡。另外要是触碰到有这种病的人类还会被传染的样子。 |
妖怪の山の麓にある風穴に棲んでいるので絶対に入ってはいけない。不用意な行動は里全体に迷惑をかける可能性がある。 |
由于是栖息于妖怪之山山脚的一个风穴,所以是绝对不可以进去的。肆意行动的话可能会给整个村子带来麻烦。 |
嫌われていると判っているので里に出てくる事は殆ど無いようだ。流石に妖怪と言えど人間全体から攻撃されたらひとたまりも無いからである。といっても、人間に迷惑を掛けないように気を付けている訳では無い。 |
因为知道自己惹人讨厌所以几乎不会到村里去。但是毕竟所谓的妖怪如果攻击全体人类是没有任何抵抗手段的。因此,即使还没有对人类造成什么影响,也不能掉以轻心。 |
性格はいまいち不明だが、無事に生還した人間の話によると、話の判る妖怪らしい。 |
虽然性格不太清楚,但根据从生还者的那边听到的说法,似乎就是普通妖怪那样的性格。 |
土木作業員としての土蜘蛛 | 作为土木作业员的土蜘蛛 |
---|---|
土蜘蛛は建築が得意で、地上にもこっそり出てくるらしい。主に鬼や河童、天狗の依頼を受けて地上に出てきては一晩で建築物を建てていくそうだ。 |
土蜘蛛非常擅长于建筑,所以有时也会悄悄的出来地上找活。主要会接受鬼啊河童啊天狗之类的委托然后在地上待过一晚就能把建筑物建好的样子。 |
人間の建築物に比べ、妖怪の建築物の完成が早いのはこういった縁の下の力持ちが要るからであろう。 |
跟人类的建筑物相比,妖怪的建筑物比较快的完成也可能是私下里有一些有力的伙伴帮助的缘故吧。 |
病気の正体 | 疾病的正体 |
---|---|
何人かの患者を調べたところ、共通して高熱が出るという症状が事が判っている[1]。しかし、その程度の情報しかわからず正体不明の病である。 |
稍微向患者调查一下,能看出共通点是都有高烧这种症状。然而只有这种程度的信息还是无法搞懂这种正体不明的病究竟是什么一回事的。 |
一応、特効薬も研究されているそうなので、永遠亭に居る医者に相談すると良いだろう。ただし、毎年病気の症状に若干の差異がある様で、一筋縄では行かないようだ。(×1毎年最初に病人が見つかった場所の名前を取って、玄武の沢B型とかお蕎麦屋A型など病名が付けられている。) |
因为听说特效药已被开发出来,所以还是去永远亭看医生比较好。但是,似乎每年发病的症状都不一样,似乎不能用寻常的方法去判断。(×1这是以每年见到第一个发病人的地点来命名的,例如说玄武之泽B型啊荞麦屋A型之类来改疾病名称。) |
対策 | 对策 |
---|---|
風穴には絶対に入らない事。 |
就是指绝对不能去风穴这件事。 |
もし正体不明の高熱が出たら、隔離してお医者さんを呼ぼう。治療費が無かったとしても、この手の感染病は積極的に(安価で)治療してくれる話になっている。診断の結果、流行病で無かった場合は治療費を払おう。 |
要是染上原因不明的高烧,请立即隔离并叫医生来。就算没有医药费,这种传染病也得要说积极地(尽可能便宜地)医好。若然诊断结果并非流行病,那就付医药费好了。 |
- 封面
- 第3页:卷首语
- 第4页:目录
- 第5页:开篇语
- 第6-17页:第一部分:新势力到底为幻想乡带来了些什么
- 第38-48页:第二部分:所谓幻想乡之外的世界的现状
- 第62-72页:第三部分:妖怪的今与昔 所谓的新妖怪
- 第94-106页:第四部分:被厌恶者的现状与将来
- 第124-135页:第五部分:在幻想乡里宗教和信仰是必要的吗
- 第154-155,163-166页:第六部分:之后来谈妖怪退治的话题吧
- 第156页:幽谷响子&米斯蒂娅·萝蕾拉(文文新闻)
- 第157页:火焰猫燐&宫古芳香(文文新闻)
- 第158页:封兽鵺(花果子念报)
- 第159页:琪斯美(文文新闻)
- 第160页:霍青娥(文文新闻)
- 第161页:键山雏(花果子念报)
- 第162页:多多良小伞(文文新闻)
- 第168-169页:稗田阿求的总结
- 第170-179页:第六部之外的附带报纸
- 第170页:八坂神奈子(文文新闻)
- 第171页:圣白莲(文文新闻)
- 第172页:丰聪耳神子(文文新闻)
- 第173页:洩矢诹访子(文文新闻)
- 第174页:比那名居天子(文文新闻)
- 第175页:永江衣玖(花果子念报)
- 第176页:犬走椛(文文新闻)
- 第177页:博丽灵梦(文文新闻)
- 第178页:魔理沙&琪露诺(花果子念报)
- 第179页:茨木华扇(文文新闻)
- 第180-181页:ZUN的后记
- 第182-183页:特典访谈
- 第184页:版权页
- 封底
本模板所包含条目,其原文及译文均来自THBWiki。感谢THBWiki提供原文及翻译文本。
- ↑ 这里应该是“症状がある事が”写错了。