东方求闻口授/比那名居天子(文文新闻)
< | 洩矢诹访子 | 东方求闻口授 | 永江衣玖 | > |
第百二十四季 葉月の一 必ず当る超局所的天気予報! |
第一百二十四季 叶月[1]之一 命中率100%的超局部天气预报! |
---|---|
紙面から | 内容简介 |
○25 博麗神社、意外にも早期に再建される。謎の新技術か? |
○25 博丽神社,意外的进行早期再建。谜之新技术吗? |
何故か苦情も…… | 不知为何也有很多人抱怨…… |
人間の里で天気予報の押し売りの噂が広まっている。聞いてもいないのに今日の天気を教えて回る怪人が居るという内容だ。噂では、その怪人に今日の天気を言われると、間違い無くその天気になるという。不思議な事に、本人がその場所に留まらず、別の場所に行ってもその天気になってしまうらしい。 |
人类村落有传闻说有人在强行推销天气预报。有一个明明都没问她却到处传播天气预报的怪人。根据传闻,那个怪人说今天是什么天气,就绝对会变成那个天气。不可思议的是,就算听了预报的人不留在那个地方到了别的地方也会变成那个天气。 |
実は記者である私は、その噂に出てくる怪人に心当たりがあったので当人に確認を取ったところ、あっさりと自分の仕業である事と認めた。 |
其实身为记者的我,对这个传闻中出现的怪人有点苗头,所以我去找她确认了,她很坦率的承认是自己干的了。 |
「天界は退屈なのよねぇ。性格診断でもしていれば少しでも役に立てられるかと思って」 |
“天界太无聊了。感觉做些性格诊断的话就能给大家派的上点用场什么的” |
そう言ったのは件の怪人、比那名居天子さん(天人)だ。彼女曰く、天気予報では無く性格診断だという。 |
说这句话的就是传闻中的怪人,比那名居天子小姐(天人)。她称这并非天气预报而是性格诊断。 |
「昔から、雨男、晴れ女なんて言うでしょ? その人間が居ると雨になりやすいとか晴れやすいとか……。人間が天気を操る事もあるのよ。私にはそれが見えるの。だから性格診断イコール天気予報になってしまうのよ」 |
“从很久以前,不就有雨男、晴女这一说法吗?只要有这个人在就容易下雨,容易天晴什么的……有时人类能控制天气的。我能看到这个。所以性格诊断就等同于天气预报了” |
しかし、何故か苦情も多い。自分の周りだけ豪雨になっていたり、夏なのに雪が降ったり普通では考えられない天気になる事も有り、噂では〝天気予報〝ではなく〝天気操作〝による嫌がらせでは無いかとの疑念を抱いている者もいる。 |
但,不知为何也有很多人在抱怨。只有自己周围下着暴雨,明明是夏天却下着雪什么的,也有说法是并非“天气预报”而是“天气操作”的恶作剧。 |
「操作なんかしてないわよ。その人の気質が天気になっている事は間違い無いんだしー。でも、人の能力を疑ったりする人間がいるとつい意地になっちゃうのよねぇ。その時は強制的に天気を発現させてやるわ」 |
“我才没有在操作呐。是那个人的气质就这么成了天气而已——。但是,怀疑我的能力的人什么的最烦了,碰到那种人我就会强制的让他的气质显现出来。” |
雨男や晴れ女など、迷信だと思っている人間も多い。しかし、いつも肝心な時に雨になりやすい、この人を呼べば晴れる、等といった経験は誰しもあるだろう。それは人間の気質(本質的な意味での性格、生まれ持った物)から発言する事もあり、決して偶然では無いのだという。 |
认为雨男,晴女什么的是迷信的人类也很多。但是,总是在关键时刻容易下雨,只要叫来这个人就会天晴,这样的经验应该谁都有的。这个也有时候从人类的气质(本质的意义上的性格,天生的东西)显现出来,绝非偶然。 |
私は、雨男と晴れ女のカップルを見つけたら彼女に性格診断して頂きたいと思っている。 |
我如果找到了雨男跟晴女的情侣的话希望能找她做一下性格诊断。 |
(射命丸 文) |
(射命丸文) |
- 封面
- 第3页:卷首语
- 第4页:目录
- 第5页:开篇语
- 第6-17页:第一部分:新势力到底为幻想乡带来了些什么
- 第38-48页:第二部分:所谓幻想乡之外的世界的现状
- 第62-72页:第三部分:妖怪的今与昔 所谓的新妖怪
- 第94-106页:第四部分:被厌恶者的现状与将来
- 第124-135页:第五部分:在幻想乡里宗教和信仰是必要的吗
- 第154-155,163-166页:第六部分:之后来谈妖怪退治的话题吧
- 第156页:幽谷响子&米斯蒂娅·萝蕾拉(文文新闻)
- 第157页:火焰猫燐&宫古芳香(文文新闻)
- 第158页:封兽鵺(花果子念报)
- 第159页:琪斯美(文文新闻)
- 第160页:霍青娥(文文新闻)
- 第161页:键山雏(花果子念报)
- 第162页:多多良小伞(文文新闻)
- 第168-169页:稗田阿求的总结
- 第170-179页:第六部之外的附带报纸
- 第170页:八坂神奈子(文文新闻)
- 第171页:圣白莲(文文新闻)
- 第172页:丰聪耳神子(文文新闻)
- 第173页:洩矢诹访子(文文新闻)
- 第174页:比那名居天子(文文新闻)
- 第175页:永江衣玖(花果子念报)
- 第176页:犬走椛(文文新闻)
- 第177页:博丽灵梦(文文新闻)
- 第178页:魔理沙&琪露诺(花果子念报)
- 第179页:茨木华扇(文文新闻)
- 第180-181页:ZUN的后记
- 第182-183页:特典访谈
- 第184页:版权页
- 封底
本模板所包含条目,其原文及译文均来自THBWiki。感谢THBWiki提供原文及翻译文本。
- ↑ 叶月:日本历八月。