东方求闻史纪/遗落于迷失竹林中的便签
< 东方求闻史纪
< | 独白 | 东方求闻史纪 | 文文新闻 | > |
遗落于迷途竹林中的便笺
夜の竹林ってこんなに迷う物だったかしら? |
夜晚的竹林是这么容易迷路的吗? |
携帯電話も繋がる気配は無いし、GPSも効かないし、 |
手机没信号,GPS又没反应, |
珍しい天然の筍も手に入ったし、 |
顺便找到了一些珍贵的天然竹笋, |
今日はこの辺で休もうかな……って今は夢の中だったっけ? |
今天就在这附近休息吧……啊,现在是梦中吧? |
しょうがないわ、もう少し歩き回ってみようかしら。 |
真没办法,那就再走走看吧。 |
それにしても満天の星空ねえ。 |
说来今晚满天星星呢。 |
未開っぷりといい、澄んだ空といい、大昔の日本みたいだなあ。 |
未开发的土地,清新的空气,就像很久以前的日本啊。 |
タイムスリップしている?ホーキングの時間の矢逆転は本当だった? |
时间轮回了吗?霍金的时间逆转运行是真的吗? |
これで妖怪が居なければもっと楽しいんだけどね。 |
如果这里没有妖怪就更好了。 |
そうか、もしかしたら、夢の世界とは魂の構成物質の記憶かも知れないわ。 |
对了,说不定梦中世界就是魂的构成物质的记忆呢。 |
妖怪は恐怖の記憶の象徴で。 |
而妖怪则是作为恐怖记忆的象征。 |
うーん、新説だわ。 |
嗯,这是一种新见解呢。 |
目が覚めたら蓮子に言おうっと。 |
醒后一定要和莲子说说。 |
さて、そろそろまた彷徨い始めようかな。 |
那么,差不多又要开始彷徨了。[1] |
笔记
数百年前の迷の竹林で発見。 |
数百年前在迷途竹林里发现。 |
意味不明な単語も多く見られ、未だに解読不能。 |
由于当中含有许多意义不明的单词,至今未能解读。 |
外の世界の人間が書いた物だと思われるが、 |
也曾想过是外面世界的人写下的, |
夢の世界とはいったいどういう意味だろう。 |
不过梦中世界又是什么意思呢? |
- 封面
- 第1页:幻想乡缘起
- 第4-5页:序
- 第6页:目录
- 第7页:妖怪图鉴
- 第8-9页:图鉴:妖精(妖精)
- 第20-21页:图鉴:幽灵(幽灵,骚灵)
- 第22-24页:魂魄妖梦
- 第25-26页:露娜萨·普莉兹姆利巴
- 第27-28页:梅露兰·普莉兹姆利巴
- 第29-30页:莉莉卡·普莉兹姆利巴
- 第31-32页:图鉴:妖怪(妖怪)
- 第52-53页:图鉴:魔法使(魔法使)
- 第54-56页:爱丽丝·玛格特罗依德
- 第57-59页:帕秋莉·诺蕾姬
- 第60-61页:图鉴:妖兽(妖兽)
- 第62-63页:橙
- 第64-65页:八云蓝
- 第66-68页:铃仙·优昙华院·因幡
- 第69-70页:因幡帝
- 第71-72页:图鉴:兽人
- 第73-74页:上白泽慧音
- 第75-76页:图鉴:吸血鬼(吸血鬼)
- 第82-83页:图鉴:亡灵(亡灵)
- 第84-86页:西行寺幽幽子
- 第87-88页:图鉴:天狗(天狗)
- 第89-91页:射命丸文
- 第92-93页:图鉴:鬼(鬼)
- 第94-95页:伊吹萃香
- 第96页:图鉴:个体未得到确认的种族
- 第103页:图鉴:死神(死神)
- 第104-105页:小野塚小町
- 第106-107页:图鉴:阎魔
- 第108-109页:四季映姬·亚玛萨那度
- 第110页:图鉴:外来人
- 第111页:英雄传
- 第135:危险区域指南
- 第151-155页:独白
- 第157页:未解决资料
- 第158页:遗落于迷失竹林中的便签
- 第159页:(文文新闻)“第九代阿礼少女降临”
- 第160页:命名决斗法案
- 第161页:幺乐团传单
- 第162页:参考文献与版本信息
- 第165页:ZUN的后记
- 第166页:版权页
- 封底
- 特典
本模板所包含条目,其原文及译文均来自THBwiki。感谢THBwiki提供原文及翻译文本。
- ↑ 这是音乐CD《夢違科学世紀 ~ Changeability of Strange Dream.》所附赠的故事中,梅莉留下的便笺(详细内容请见第四支曲子的故事)。