东方求闻史纪/铃仙·优昙华院·因幡

来自萌娘文库
跳转至: 导航搜索
< 八云蓝   东方求闻史纪   因幡帝 >

疯狂的红眼
铃仙·优昙华院·因幡 Reisen Udongein Inaba

ReisenUdongeinInaba.jpg

狂気の赤眼 疯狂的红眼
鈴仙・優曇華院・イナバ

Reisen Udongein Inaba

铃仙·优昙华院·因幡

Reisen Udongein Inaba

能力:     狂気を操る程度の能力 能力:     操纵疯狂程度的能力
危険度:    不明 危险度:    不明
人間友好度:  普通 人类友好度:  普通
主な活動場所: 迷いの竹林 主要活动场所: 迷失竹林


 他の妖獣と大きく性質が異なり、一際特殊な妖怪兎が鈴仙・優曇華院・イナバだ。

 铃仙·优昙华院·因幡,和其他性质的妖兽有很大的不同,是格外特殊的妖怪兔。

 獣らしさの少ない背筋の伸びた正しい姿勢。妖獣にしては緩慢な移動。妖獣なのに人間を襲う事が無い。反対に人間を避ける。極端に長い耳と毛。全てにおいて他に類を見ない妖怪兎である。

 有着别的兽类很少有的直立姿势。相比妖兽而言移动较缓慢。作为妖兽却从未做过袭击人类的事。相反却会避开人类。有着极长的耳朵和头发。在所有的妖怪兔里面是独一无二的。

 因幡てゐが兎のリーダー的な存在だが、このてゐに命令をし操っているのが彼女である(*1)。事実上の兎のリーダーである。

 因幡帝是兔子们的领袖,而她却能对这个帝下命令(*1)。是实际上的兔子的领袖。

 彼女の赤い眼をまともに見ると狂うと言われている。それに彼女の声は、聞き取っても全く頭に入ってこなかったり、反対に離れているのに耳元で喋っているかの様に聞こえたりする。その不気味さもあって、殆どまともな会話が出来ない。

 据说正视她的红眼会使人发狂。而且她的声音也是,有时就算能清楚地听到了却无法听进脑海中,相反有时就算在远处,听起来却好像在你的耳边说话一样。由于这种诡异的现象,导致几乎不能正常地与她对话。

 普段は迷いの竹林にある永遠亭に住んでいる。そこでの行動は不明だが、時折人里に現われては薬売りをやっている。怪しげな薬を大量に持ち歩く事でも有名である(*2)。

 一般住在迷途竹林中的永远亭里。她在那边的行动无从得知,不过有时会在人类村庄出现贩卖药物。她也因为随身携带着大量可疑的药物行动而出了名的(*2)。


狂気の能力 狂气的能力

 狂気を操るとは気を狂わす事であり、即ち物事に宿る波を操作する事である。

 操纵疯狂实际上就是使人发狂的能力,也就是操纵寄宿在事物之上的波的能力。

 波長を長くすれば、即ち暢気となり、何事にもやる気をなくし動かなくなる。波長を短くすれば、即ち狂気となり、情緒不安定で感情的になり、人と話が出来なくなる。

 波长增长的话,即会变得轻松,什么事情都没有干劲不想去做。波长缩短的话,则会带来疯狂,情绪变得不稳定不理智,与人对话也做不到。

 振幅を増せば、即ち存在が過剰になり、どんなに離れた場所でも意思の疎通が出来る。振幅を減らせば、即ち存在が希薄になり、どんなに近くでも声が通らなくなる。

 增加振幅就是让存在变得过剩,无论多远的地方也能进行思想的交流。降低振幅就是让存在变得稀薄,无论多么接近也无法令声音通达。

 位相をずらせば、即ち干渉が起こらず、触れる事が出来なくなる。

 移动相位的话,就不会有干涉,也就无法触碰到东西。

 逆位相を取れば、即ち存在を否定し、完全に姿を消す。

 位相倒置的话,就会否定存在,让外形完全消失。

 この様な多彩な能力を使い、人を狂わすのである。

 使用着这样丰富的能力,来让人发狂。


目撃報告例 目击者报告

 ・あれは朝早く竹林に筍取りに行った時じゃった。その時は何故か筍が大量で、ずっと下を見とったんじゃ。腰が痛うなって体を起こしたんじゃ。そしたら、奇妙な妖怪兎を見かけてのう。
 その妖怪兎は、何か空を見てブツブツ語りかけてたんじゃ。誰かと話しているかの様だったが、そっちには沈む前の月しか無いし……。
 気味が悪かったのでその場を去ろうとしたとき、その妖怪兎が振り向いて儂に気付いたんじゃ。
 そしたら、すーっと姿が見えなくなったんじゃよ。
 あれは夢だったのかのう(筍取りの翁)
  夢かも知れない(*3)。
  この妖怪兎の行動は奇怪で、まだ不明な事が多過ぎる。

 ・那是早上去竹林采竹笋的时候的事了。那时不知为什么能够看到大量的竹笋在下面哪。腰疼了所以就站直了身体哪。就在这个时候,看到了奇妙的妖怪兔。
 那个妖怪兔正看着天空中的什么在自言自语哪。好像是在和谁说话的样子,但那边除了西沉的月亮什么都没有……
 正当我觉得反感要离开那个地方的时候,那个妖怪兔回头发现了我哪。
 于是,就这么完全消失了哪。
 那个是梦吗?(采竹笋的老人)
  说不定是梦来着的(*3)。
  这个妖怪兔的行为很奇怪,有很多事至今仍然不明。


対策 对策

 この妖怪が人間を襲ったという報告は無い。

 没有关于这个妖怪袭击人类的报告。

 だが友好的かというとそうでもなく、人里に薬売りに来たとしても仕事を終えると、人間を避ける様に迷いの竹林に消えてしまう。

 但是说是友好的话也并不是那样,到人类村庄来贩卖药物的工作结束后,就像避开人类似的消失在迷途竹林里了。

 食生活も人間と常に同じ物を食べているようである。この辺も普通の妖怪とは異なる。

 伙食也和人类日常吃的是同样的东西。在这上面也与普通的妖怪不同。

 ただ、注意しないといけないのが、この妖怪の赤い眼をまともに見てはいけないという事である。この眼は満月と同様の効果を持ち、確実におかしくなる。

 但是,不可不注意的是,不要去正视这个红眼妖怪的眼睛。这眼睛和满月有相同的效果,确实很奇怪。

*1 余り言うことを聞かないと専らの噂。(有传言说她基本不听她的话。)

*2 恐ろしく苦い薬とか。(苦得让人害怕的药之类。)

*3 もしくは老人特有のアレ。(或者是老人特有的那啥……)


东方求闻史纪 ~ Perfect Memento in Strict Scene.


本模板所包含条目,其原文及译文均来自THBwiki。感谢THBwiki提供原文及翻译文本。