东方求闻史纪/遗落于迷失竹林中的便签

来自萌娘文库
跳转至: 导航搜索
< 独白   东方求闻史纪   文文新闻 >


遗落于迷途竹林中的便笺

夜の竹林ってこんなに迷う物だったかしら?

夜晚的竹林是这么容易迷路的吗?

携帯電話も繋がる気配は無いし、GPSも効かないし、

手机没信号,GPS又没反应,

珍しい天然の筍も手に入ったし、

顺便找到了一些珍贵的天然竹笋,

今日はこの辺で休もうかな……って今は夢の中だったっけ?

今天就在这附近休息吧……啊,现在是梦中吧?

しょうがないわ、もう少し歩き回ってみようかしら。

真没办法,那就再走走看吧。

それにしても満天の星空ねえ。

说来今晚满天星星呢。

未開っぷりといい、澄んだ空といい、大昔の日本みたいだなあ。

未开发的土地,清新的空气,就像很久以前的日本啊。

タイムスリップしている?ホーキングの時間の矢逆転は本当だった?

时间轮回了吗?霍金的时间逆转运行是真的吗?

これで妖怪が居なければもっと楽しいんだけどね。

如果这里没有妖怪就更好了。

そうか、もしかしたら、夢の世界とは魂の構成物質の記憶かも知れないわ。

对了,说不定梦中世界就是魂的构成物质的记忆呢。

妖怪は恐怖の記憶の象徴で。

而妖怪则是作为恐怖记忆的象征。

うーん、新説だわ。

嗯,这是一种新见解呢。

目が覚めたら蓮子に言おうっと。

醒后一定要和莲子说说。

さて、そろそろまた彷徨い始めようかな。

那么,差不多又要开始彷徨了。[1]

笔记

数百年前の迷の竹林で発見。

数百年前在迷途竹林里发现。

意味不明な単語も多く見られ、未だに解読不能。

由于当中含有许多意义不明的单词,至今未能解读。

外の世界の人間が書いた物だと思われるが、

也曾想过是外面世界的人写下的,

夢の世界とはいったいどういう意味だろう。

不过梦中世界又是什么意思呢?


东方求闻史纪 ~ Perfect Memento in Strict Scene.


本模板所包含条目,其原文及译文均来自THBwiki。感谢THBwiki提供原文及翻译文本。

  1. 这是音乐CD《夢違科学世紀 ~ Changeability of Strange Dream.》所附赠的故事中,梅莉留下的便笺(详细内容请见第四支曲子的故事)。