东方求闻史纪/幽灵

来自萌娘文库
< 东方求闻史纪
Nostalgia讨论 | 贡献2016年5月7日 (六) 23:18的版本 (创建页面,内容为“{{子页面导航|东方求闻史纪|斯塔·萨菲雅|魂魄妖梦}} <b><span style="font-size:120%"> '''幽灵~气质的具现~''' </span></b> __NOTOC__ {|...”)
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)
跳转至: 导航搜索
< 斯塔·萨菲雅   东方求闻史纪   魂魄妖梦 >

幽灵~气质的具现~

幽霊~気質の具現~ 幽灵~气质的具现~
幽霊 幽灵
主な危険度:  低 主要危险度:  低
遭遇頻度:   高 遭遇频度:   高
多様性:    高 多样性:    高
主な遭遇場所: どこでも 主要遭遇场所: 任何地点
主な遭遇時間: いつでも 主要遭遇时间: 任何时间


特徴 特征

 動植物の気質そのものの正体。見た物、聞いた物、触れた物、味わった物を考え方に変換する、謂わば感性変換器の様な存在である。
 肉体を持たず、姿は不定で空気の様なものである。何処でも通り抜ける事が出来、形もその意思により自在に変化する。

 动植物气质的正体。所见所闻,所触所尝都转换成思维,就像感性转换器般的存在。
 它们没有肉体,形态就像不定形的空气。可以自由出入任何地方,也能按意志自由变换形状。

 死者そのものの具現である亡霊と勘違いしやすいが、幽霊は必ずしも死者の霊とは限らない。幽霊のまま生まれ、そのまま消えていく者も居る。亡霊とは異なり、死者から複数の幽霊が生まれる事もある。その性質は妖精に近く、妖精が自然の具現なら、幽霊は気質の具現である。

 人们很容易将死者的具现亡灵和幽灵混为一谈,幽灵并不一定是死者的灵。有的幽灵就这么出现,消失时直接消失。不同于亡灵,从死者处能产生复数的幽灵。这性质类似于妖精,妖精是大自然的具现,幽灵是气质的具现。

 生息場所(*1)は、幻想郷のあらゆる所。騒がしい場所には騒がしいのが好きな幽霊が、陰気な場所には陰気なのが好きな幽霊が、温泉には温泉好きな幽霊が集まるのである。

 生息场所(*1)是幻想乡的任何地方。喜欢热闹的幽灵会聚集在繁华的地方,喜欢幽静的幽灵会聚集在阴暗的地方,喜欢温泉的幽灵则聚集在温泉附近。

 活動時間は夜の方が多い。幽霊は消えるか消えないかギリギリのか細さで存在している者が多く、日光の下では活動しにくいからだと思われる。

 活动时间多是夜晚。幽灵多数是介于快要消失与未消失之间的存在,是难以在日光下活动的。

 また、幽霊の体温は非常に低い(*2)。下手に触れると、悪くて凍傷を負う畏れもある。
 逆にこの冷たさを上手く利用したのが、肝試しである。幽霊が集まりそうな場所を通り抜ける肝試しは、夏の暑い夜に一服の清涼感を与えてくれる(*3)。

 还有就是幽灵的体温非常低(*2)。贸然触碰,很可能会被冻伤的。
 相反,利用这低温进行的活动,就是试胆大会。在炎炎夏夜,前往幽灵聚集的地方探索,无疑是一服令人舒畅的清凉剂(*3)。


被害内容 危害内容

 幽霊の怖さは、近くに居るものの精神に影響を及ぼす事である。陽気な幽霊が近くに沢山いれば、いつの間にか自分も陽気になってしまう。反対に、陰気な霊が多くいる場所では、鬱になってしまう。
 例えば、自殺の名所と呼ばれる場所は、陰気な霊が集まる場所の事を指しているのだ。

 幽灵的可怕在于能够影响附近居民的精神。若附近有好多开朗的幽灵,不知何时起自己也会变得有活力。相反若附近聚集了好多阴气沉沉的幽灵,居民也会变得忧郁。
 例如一些常有人自杀的景点,那是因为那里聚集了很多阴气沉沉的幽灵。

 強い精神力を持ち合わせていない人間が、強力な幽霊と出会うと精神を破壊される事もある。

 精神力不强的人若遇到强力的幽灵,有可能会被精神破坏。

 また、温度が低いため、直に囲まれ続ければ凍傷になる事もある。

 还有就是它们温度低,若一直被直接抱住,会冻伤的。


対処法 应对方法

 幽霊と出会わないようにする事はほぼ不可能なので、出会っても影響を受けないようにするしかない。

 想不碰到幽灵是不可能的,唯一的方法就是撞见了也不要受影响。

 一般的に、幽霊は脆く儚い存在である。正常な人間であれば数匹程度の幽霊に囲まれた所で何ともないだろう。
 ただ、精神が弱っている状態(*4)で幽霊に囲まれると危険である。

 一般来说,幽灵是幻一般脆弱的存在。正常的人就算被数只幽灵包围,也没什么事。
 只是在精神脆弱的状态下(*4)被缠上的话,那就有危险了。

 対処法は、心を強く持つ事と幽霊を恐れない事しかない。
 ただし、幽霊が大量に溜まっている場所(*5)には面白半分で近づかない方が良いだろう。精神が破壊されてしまうかもしれない。もし、そうなってしまったら専門家(*6)にお祓いして貰う他ない。

 应对方法就是拥有一颗坚强的心,不怕幽灵。
 不过聚集了大量幽灵的地方(*5)还是不要因好奇而接近。可能会被精神破坏。若中招了,只有请专家(*6)来祈祝了。

 反対に、わざと幽霊に憑かせて性格を矯正する方法も研究されている。この技術を使う事で、自殺志願者を思いとどまらせたり、野菜嫌いを克服したり出来ると言われている。幽霊を捕獲する手段が確立出来れば、ほぼ実用段階にまで持って行ける様である。

 另一方面,现今正在研究驱使附灵的法术来矫正个人的性格。利用这技术,能阻止想自杀的人的意愿,让讨厌吃蔬菜的人克服能吃等等。若能确定捕获幽灵的方法,这技术能进展到实用阶段

 人間の豊かな精神社会の未来は、幽霊に掛かっていると言っても過言ではない。

 可以说,人类未来丰富的精神社会,是和幽灵紧密相联的,这句话一点也不为过。

*1 生息と言って良いのか不明。(不知生息这说法是否正确。)

*2 心とは冷たい物である。(心是冰冷的东西。)

*3 冬の幽霊は嫌忌される。(冬天的幽灵是受忌讳的。)

*4 妖精の悪戯に引っ掛かった時とか。(例如中了妖精恶作剧的时候。)

*5 墓場とか。よく幽霊ライブを開いている。(例如墓地。常有幽灵现场大会。)

*6 巫女は頼りにならないが……(虽说巫女不太可靠……)


东方求闻史纪 ~ Perfect Memento in Strict Scene.


本模板所包含条目,其原文及译文均来自THBwiki。感谢THBwiki提供原文及翻译文本。