东方求闻史纪/蕾蒂·霍瓦特洛克

来自萌娘文库
< 东方求闻史纪
Nostalgia讨论 | 贡献2016年5月7日 (六) 23:32的版本 (创建页面,内容为“{{子页面导航|东方求闻史纪|露米娅|莉格露·奈特巴格}} <b><span style="font-size:120%"> '''冬之妖怪<br>蕾蒂·霍瓦特洛克 Letty Whiter...”)
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)
跳转至: 导航搜索
< 露米娅   东方求闻史纪   莉格露·奈特巴格 >

冬之妖怪
蕾蒂·霍瓦特洛克 Letty Whiterock

LettyWhiterock.jpg

冬の妖怪 冬之妖怪

レティ・ホワイトロック
Letty Whiterock

蕾蒂·霍瓦特洛克
Letty Whiterock

能力:     寒気を操る程度の能力 能力:     操纵寒气程度的能力
危険度:    中 危险度:    中
人間友好度:  低 人类友好度:  低
主な活動場所: 不明(冬のみ) 主要活动场所: 不明(限于冬季)


 冬にしか見る事の出来ない妖怪がいる。寒い場所を好み、人間を凍えさせて戦闘不能に陥れる恐怖の妖怪が、このレティ・ホワイトロックだ。
 判りやすく言えば、雪女の一種である。

 只能在冬天见到的妖怪。喜欢寒冷的地方,能将人冻结陷入战斗不能的可怕妖怪,蕾蒂·霍瓦特洛克。
 简单的说,就是雪女的一种。

 見た目は防寒具とは思えない様な軽い服を纒った少女の姿を取る。

 看起来是个穿着不像是能防寒的轻便衣服的少女形象。

 彼女が現れるからなのか、そういう日に現れるからなのか判らないが、非常に寒い日に現れる。余りの寒さに戦意喪失してしまう(*1)だろう。彼女の術中に嵌ってしまえば、戦う前から勝負が見えていると言って過言ではない。

 不知是由于她出现缘故,还是和那种特定的天气有关,她出现的时候都是非常寒冷的日子。这种极端的寒冷会使得战意丧失(*1)吧。如果中了她的计策,要说胜负在战斗之前就已分晓也不为过。

 直截、風を吹かせたり雪を降らせたりする訳では無いが、自然にある冬の効果を強める事が出来る為、一人の妖怪では出せそうもない途轍も無い力が発揮される。自然に左右されるものの、その力は強大である。
 冬に暴れるだけ暴れた後、春が来るとはたと姿を見せなくなる。次の冬が来るまでどこかで隠れているらしい。

 她自身并不会带来风雪,而是加强自然中冬天的效果,能发挥出不像单个妖怪所能发挥出的威力。能够左右大自然,这种力量是非常强大的。
 在冬天造成大骚动之后,在春天来临之际身影就会瞬间消失。直到下个冬天来临之前都一直隐藏着。


目撃報告例 目击者报告

・寒い日に限ってあいつを見るんだよ (匿名)
  そういう事もあってか、この妖怪に対する印象は良くない。

・只能寒冷的日子才能见到啊。(匿名)
  也有这样的事,一般人对这妖怪印象不好。

・外が吹雪いていると、あいつが出てくるんじゃないかと思って外を出歩けないよ。うちは暖房がしっかりしているから大丈夫だけど (香霖堂店主)
  冬は出来るだけ晴れた日だけ出掛けるようにしたい。
  ただ、長期間家の中に籠もっていると、家ごと屋根の雪に潰されてしまうので注意。

・外面漫天大雪,想到她不是要出来么,所以没有出门。不过我家是暖房所以没有问题。(香霖堂店主)
  尽量在冬天晴朗的日子出门。
  不过,长期蜗居的话,要注意屋顶的积雪可能会压坏房子。


対策 对策

 この寒気というものは非常に厄介で、冷たい物をぶつける(*2)のではなく、空間全体の温度を下げるのである。健康な者も体を壊す、活動的な者も大人しくなる、戦意を喪失する。これを完全に回避する方法は無いと言って良いだろう。

 这种寒气是很麻烦的,不是碰到冷的东西(*2)那样,而是整个空间的温度下降。健康的人也会生病,活跃的人也会变得老实,他们的都丧失了斗志。这样完全回避的方法可能不存在吧。

 まず、暖かい格好をする。これが一番大事である。逃げる間、体が動けば良いのである。
 特に体の末端が冷えるようならば、血行が悪くなっているかも知れないので、食生活に気をつける。

 首先,要穿得暖和一点。这是最重要的。在逃跑的时候,身体能活动就好了。
 特别是如果身体的末端觉得冷的话,血液的循环可能会变坏,饮食生活需要多加注意。

 うっかり軽装でこの妖怪に出くわしてしまった場合、寒さはかなり広範囲に及ぶので、逃げ切るのは至難の業である。寒さに強くなければ、生き延びることは出来ないだろう。

 如果不留神碰到这个一身轻装的妖怪了,寒气的影响会波及很广的范围,逃跑将极其困难。如果在对抗寒冷方面不强的话,将无法维持多久生命。

 ただ、この恐怖の妖怪も、天下は冬の間だけである。春になり、暖かくなってくればもう恐くない。もし、夏の間にこの妖怪を発見したら、それは鬱憤を晴らす絶好の機会だろう(*3)。

 不过,就算这个恐怖的妖怪,也只有在冬天的时候出现。春天来临、万物回暖之后就没有需要害怕的了。如果,在夏天的时候发现这个妖怪的话,那将是发泄郁愤的大好机会(*3)。

*1 朝、布団から出られなくなるとか。(早上,不愿意从被窝里出来之类的。)

*2 どこぞの妖精みたいに。(像某些特别的妖精。)

*3 今のところ、冬以外で出くわしたという報告は無いが。(到目前为止,没有冬季以外出现的报告。)


东方求闻史纪 ~ Perfect Memento in Strict Scene.


本模板所包含条目,其原文及译文均来自THBwiki。感谢THBwiki提供原文及翻译文本。